en construccion y desarrollo...
Introducción
editarEl adverbio para Andrés Bello, es un modificador (determinante de 2º grado) del verbo. La mayorìa de los gramaticos lo considera hoy, un modificador directo del verbo, como funciòn principal, aunque también pueden modificar a un sustantivo, a un adjetivo o a otro adverbio.
Para la mayoría de los adverbios se puede aplicar los intensivos, atenuativos, diminutivos y las posposciones
Natalia Krivoshein de Canese, en su Gramática Guarani, incluye esta categorìa entre las raices nominales. Recordemos que también fue Andrés Bello quien reunió los sustantivos y adjetivos en la categoría más amplia de nombres, concepto que también sigue esta autora.-
Los adverbios en guarani puede ser vocablos analìticos o polifuncionales.
- Analíticos son los que tiene una sola función, en este caso, los adverbios que funcionan solamente como tales. Por ejemplo, los adverbios interrogativos.-
- Polifuncionales son los que pueden tener varios oficios, en el caso de los adverbios, aquellos que puede oficiar de adjetivo, adverbio o verbo de la 3a. conjugaciòn o chendal.-
- Muchos de ellos, pueden convertirse en verbos de la 1a. conjugación, antecediéndoles el prefijo Mbo, y sus variaciones mo,mu, my.-
- Posposiciones adverbializantes o adverbiales: también ofican de adverbios, las posposiciones adverbiales o adverbializantes.-
- Para la clasificación, se sigue generalmente la misma que para los adverbios castellanos: de tiempo, lugar, modo, cantidad, de interrogación y de negación. Una clase muy importante que agregamos, es el de los adverbios de opinión (sí y no) que suelen incluirse simplemente como afirmativos o de negación.-
Adverbios de tiempo
editarÉstos denotan el tiempo de la acciòn verbal, por sí solos o combinados con los sufijos especìficos de tiempo verbal. Los adverbios de tiempo, generalmente se anteponen al verbo, pero pueden utilizarse también despuès. Los adverbios de tiempo futuro, deben corresponderse con las particula de tiempo verbal futuro.
Ãg̃a, ahora,
ko'ãG̃a, (ahora, en este momento o instante)(ko+ãg̃a)
ãg̃ave, ko'ãg̃ave: después, mas tarde, un momento mas tarde
Upéi, después
upèi rire, después de eso, (upèi enfático)
rire (tónico), después ( no se confunda con el rire átono, que es dubitativo, que valente al si... castellano)
ramo (tónico), recientemente (no se confunda con el ramo átono, equivalente al si.... castellano)
Mboyve, antes, antes de, antes que
ko árape, hoy, en este día
etediá, (de este día) hoy (Hispanismo utilizado en el dialecto Jopara o yopará, detestado por los "puristas")
upèramo ; entonces
uperõ, entonces
araka'eve, nunca
ko'ẽramo, mañana
ko'ẽrõ, mañana
ko'ẽrove, mañana recien
ko'ẽ ambue - pasado mañana
Ko'ẽ ambueteve - después de pasado mañana
Kuehe, ayer
Kuehe ambue, antes de ayer
Kuehe ambueteve, tras ante ayer
akokuehe, la otra vez/ tiempo pasado indefinido/
voi, pronto, inmediatamente, con presteza
Ñe'enga (proverbio): Tereho Tapiti kerambu lómape (literalmente: vete a la loma de la liebre que dormita) frase que se usa jocosamente para enviar a alguien al demonio, o como diciendo ¡piérdete!
Ñe'enga 2 (proverbio): Tereho añaRetãme - Vete al infierno o véte al demonio.-
Adverbios de lugar
editaràpe, aquí, acá
ko'ape, aquí, acá
ko'apeve, más aca, hasta aquí,
águi - de o desde aquí,desde acá (no confundir con ãg̃uĩ)
ko'águi - de o desde aquí, dsde aca
ko'agui - de o desde aquí, desde acá
upépe, alli
pèpe, allí
amo, alla
amove, más allá
yvate, arriba
yvateve, más arriba
ag̃uĩ, cerca, próximo
ag̃uĩve, más cerca, más próximo
yvýpe, en la tierra, a nivel de la tierra
gwýpe - ó guýpe, debajo, bajo..
mombyry, lejos
mombyryve - más lejos
mombyry eterei - demasiado lejos, muy lejos
okápe - afuera
pypépe - dentro, dentro de
árupi - por aquí
upèrupi - por allí,
amórupi - por allá
Kyvõ - aquí
Kyvõngoto - hacia acá
Mboypýri - Tras... (mas allá de..). fuera de los límites de...
ko'arupi - por aquí
upèrupi - por allá
ko'arupiete - por aquí mismo.-
Akatùape - a la derecha, en la derecha
Asupe - a la izquierda, en la izquierda
Akatúagui - de o desde la derecha
Akatúa rupi - por la derecha (
Akatúavo - hacia la derecha (con verbos de movimiento)
Akatúa peve - hasta la derecha
va'ekue - antes (se considera a esta palabra, también como sufijo de tiempo verbal; pasado remoto
va'erâ. después (se considera a ésta, también como sufijo de tiempo verbal, futuro de obligación)
mamove - en ninguna parte, en ningún lugar, en ningún lado
Adverbios de opinión, de afirmación y de negación
editarSon los que en forma de respuesta breve, resumen toda una oración. En español son Sí y No.
Héẽ - sí (también se lo conoce como adverbio de afirmación)
Ỹhỹ - no (conocido también como adverbio de negaciòn)
Néi - pues sí, bueno o si coloquial, que se usa para manifestar la aceptaciòn y al mismo tiempo la determinaciòn para realizar una acciòn propuesta - Néi, jaha - bueno, vamos / sí, pues vamos/ pues sí, vamos.-
Néike - El enfático de Néi, con el sufijo +Ke, originó la expresiòn "Néike", voz conminativa para realizar una acciòn o sostener el ritmo de ésta sin desmayos, en modo imperativo taxativo.-
Nahániri - no
Upèicha - así es
upeichaite - así es verdaderamente . Intensivo de upeicha.-
nda upèichai - no es así
Añete - es verdad, es cierto, es real
Añetete - es muy cierto, verdaderamiento cierto, verídico, veraz, real.Intensivo de añete
Na'anga - nó, de ninguna manera (palabra despectiva de negaciòn u opiniòn contraria). Puede usarse como interjecciòn. Se usa para descalificar una opiniòn.
na'umbre - No o "nada que ver" (palabra que se usa para descalificar la opinión vertida, o para manifestar peyorativamente la oposición).Puede usarse como interjección. Descalificativo
na'umbréna -"Nada que ver". igual que la anterio, más enfática. Puede usarse como interjecciòn. Descalificativo
Ani - no, adverbio de negación verbal imperativa (ani + verbo conjugado) ani repo, no saltes.-
Ani rehó Távape - no vayas al pueblo.- Se puede agregar el sufijo +Tei, para mayor énfasis durativo
Ani reHótei Távape - Con esta partìcula, muchas veces equivale a "todavía" (guiterí)
- Anive - Imperativo negativo taxativo - (No + verbo conjugado+ mas) Se usa con o sin la partìcula sufija +tei, Anive reHotei távape , Anive reho Távape - No vayas mas al pueblo.-
nd...i/ nd... iri - circunfijo de negación verbal - Nda kavajúi, no es un caballo ndo hói kokuèpe - no fue a la chacra.- ver interjecciones en este wikilibro, muchas de las cuales tienen sentido afirmativo o negativo.-
Nda ijajéi - no tiene consistencia, no tiene sentido, "no cuaja", "no tiene gollete" (rioplatense), es un despropósito, es un despropòsito (ha'eỹngatu)
Ha'e'ỹngatu - es un absurdo, es un despropósito.-
Ha'eve'ỹngatu - es absurdo, es un despropòsito
Ha'eve'ỹ - no tiene entidad.-
araka'eve . nunca
mamove -en ningún lugar o parte
Adverbios interrogativos
editar- cualquier palabra,o sintagma, y por lo tanto, cualquier adverbio o frase adverbial puede convertirse en interrogativa, mediante los sufijos pa (átono),o piko. Este último tiene una forma abreviada , iko.-
- A la mayorìa puede aplicarse los intensivos, especialmente, vé, ete, ite, y las posposciones de lugar, tiempo, modo y aspecto.
- éstos sufijos equivalen a los signos interrogativos ¿?
- Ortodoxamente, en guarani no existe la entonación interrogativa como la española. Sin embargo, por influencia del castellano, se usa cada vez mas la entonaciòn interrogativa española, especialmente en el medio urbano.-
- Los adverbios interrogativos propiamente dichos se consignan en negrita:
- moõ - dónde? = moõpa = moõ piko = moõiko?
- mamo - donde? = mamópa, mamo piko, mamóiko . mamópa reHo Hoséfa, ¿dónde vas Josefa?
- araka'e, cuándo? = araka'epa, araka'epiko, araka'eiko
- ¿mba'e? . qué?, qué cosa? mba'epa, mba'epiko, mba`´eiko
- mba'epa reJapo hína = qué estas haciendo?
- mba'erã - para qué? mba'erâpa, mba'erâ piko, mba'erâiko
- maerâ -para que? maerâpa, maerâ piko, maerâiko
- mba'ere , porqué? mba'erepa, mba'ere piko, mba'ereiko
- mba'eicha, cómo? mba'eichapa, mba'eicha piko, mba'eichaiko
Mba'eichapa, como saludo, es el saludo genèrico del guaraní: Cómo estas? -Hola - Que tal?
- Mba'eichaitépa - ¿cómo exactamente?, ¿cómo verdaderamente?, ¿cómo realmente?
- Mba'egui - porqué? mba'eguipa, mba'egui piko, mba'eguiko