Nórdico Antiguo/Lecciones/Lección 6

Umlauts editar

La palabra umlaut proviene del alemán y significa "alteración de sonido". Es una caracaterística propia del nórdico y otras lenguas germánicas. El umlaut es un patrón de cambios en las vocales de las raíces de las palabras. Por el umlaut, la terminación con vocal de una palabra se omite, pero esto produce un reemplazo en la vocal de la raíz por otro tipo de vocal. Así, en nórdico, hay unas vocales llamadas vocales de umlaut, que son: y, ý, æ, ø, œ, ǫ. La e es a veces una vocal de umlaut. Existen 3 tipos básicos de umlauts de acuerdo a la vocal de la terminación que desaparece: umlaut-a, umlaut-i y umlaut-u.

Vamos a tratar los cambios que se producen en los umlauts-i:
a > e
á > æ
o > ø
ó > oe
u > y
o > y
ú > ý
jú > ý
jó > ý
au > ey

Esto se puede apreciar en las siguientes palabras:
hafa > hef
blása > blæs
koma > køm
róa > rœ
búa > bý
bða > býð

También se dan en declinaciones de sustantivos:
áss, áss, æsir
maðr, manns, menn

De momento sólo es necesario aprenderse un umlaut-u:
a > ǫ

Uso del artículo editar

Aunque el uso del artículo determinado en nórdico se parace al del español, hay algunas diferencias. Considerando una historia cualquiera, el uso o no de pronombres varía, por ejemplo:

1. Hay un conde en Noruega. (introducción)
2. El conde es rico. (referencia)

Como se ve, en una introducción se presenta al personaje con un artículo indeterminado, y, una vez presentado, se le refiere con el artículo determinado.

3. El conde se llama Ragnarr.

A partir de ahora, se puede referir al personaje mediante su nombre (Ragnarr) además de con un pronombre (él). Entonces ahora la historia podría continuar así:

4. Un día, el conde va a cazar.
5. Un día, Ragnarr va a cazar.

De esta manera ya hemos alcanzado un tercer nivel de referencia siguiendo el esquema siguiente:

  1. Desconocido (uso del artículo indeterminado).
  2. Introducido (uso del artículo determinado).
  3. Conocido por el nombre (uso del nombre).

En nórdico el uso del artículo es ligeramente distinto:

1. Í Noregi býr jarl. (introducción)
2. Jarlinn heitir Eiríkr. (referencia)

Ahora, una vez alcanzado el tercer nivel de referencia, como en español, se puede llamar por su nombre al personaje:

3. Gengr nú Eiríkr í skóg.

Sin embargo, al contrario que en español, se le puede referir también por su título, sin añadirle ningún artículo:

3. Gegr nú jarl í skóg.

Esto es muy común en textos nórdicos. Por “título” se entiende algún sustantivo que haga referencia específca al personaje. Maðr no se suele usar de esta manera pues no es muy específico, pero otras palabras como sveinn (hombre joven) o karl (hombre mayor) sí son válidas.

El orden del verbo editar

El nórdico tiene una regla llamada V/2 o verbo-segundo, por la cual el verbo de una oración debe ser siempre el primer o el segundo componente de ésta (esta regla está presente en todas las lenguas germánicas salvo el inglés). Ejemplos:

Úlfrinn gengr ór skóginum.
Nú gengr úlfrinn ór skóginum.

Como se aprecia, al introducir el adverbio el verbo no puede ir después de úlfrinn, porque si no quedaría en tercera posición.

En caso de que el verbo se componga de una forma conjugada y un infinitivo la forma conjugada debe ocupar la primera o la segunda posición en la oración y el infinitivo debe mantener su relación con los sintagmas nominales, aunque esto haga que el verbo se separe en dos. Ejemplo:

Nú vill Úlfrinn ganga ór skóginum.

Las conjunciones no se consideran pertenencientes a una oración ni a otra, sino que sirven para enlazarlas. Por esto, la presencia de conjunciones no afecta en absoluto al V/2.

La palabra ok puede ser una conjunción o un adverbio. Por tanto, cuando sea una conjunción no afectará al V/2 pero cuando sea advervio sí:

-ok þú ert maðr feigr, jarl." (conjunción) -y tú eres un hombre condenadoa muerte, conde.
Þú ert ok maðr feigr, jarl. (adverbio) Tú eres también un hombre condenado a muerte, conde.

Cuando en una oración compuesta, las proposiciones comparten un elemento que en la segunda se omite, se tiene en cuenta este elemento al ordenar la frase:

Þá ferr hann, ok [þá] vegr hann marga menn.
Ef maðrinn sér úlfa, [þá] flýr hann.

Cuando hay estilo directo, la oración que el personaje dice se considera un objeto directo de la oración principal. Así que se considera un elemento más de la oración y por lo tanto se tiene en cuenta en el V/2:

Maðr heitir Haukr. Eigi em ek norskr maðr, segir Haukr.

Vocabulario editar

Sustantivos editar

  • sveinn hombre joven
  • karl hombre mayor

Verbos editar

  • elda, elda cocinar
Después de esto, quizá quieras practicar con unos ejercicios aquí.
  Lección 5.  
Lección 7.