Lojban/Curso básico/Órdenes, preguntas y posesivos

Índice de la sección
«Curso básico»



Órdenes

editar

Hasta ahora hemos visto las proposiciones simples, oraciones que solo dicen que algo es verdadero. Puedes, en teoría, decir lo que quieras con proposiciones, pero es bastante incómodo. Por ejemplo, si quiero que corras, podría decirte simplemente:

  • Quiero que corras

aunque no seria una forma natural, probablemente digas:

  • ¡Corre!

¿Cómo podemos hacer esto en lojban? No podemos copiar la gramática del Español y decir: "bajra!", ya que, como hemos visto, esto significa "¡Mira! Alguien / algo esta corriendo". En su lugar, diremos:

  • ko bajra

ko significa "usted, la persona a la que le estoy hablando", pero sólo cuando se quieren dar ordenes. (En oraciones normales usaríamos: do). Normalmente se ubica en el primer lugar de la Bridi, ya que le estamos pidiendo a alguien hacer algo, no para que algo les sea hecho a ellos. No obstante, se puede poner en otros lugares, por ejemplo,

  • Nelci ko

Esto significa algo así como: "Actua de tal manera para que [alguien sin especificar] gusta de vos", y suena bastante raro en Español, pero se puede usar en el sentido de "Trata de dar una buena impresión." Otro ejemplo es:

  • mi dunda le cifnu ko

o "Actúa de tal forma como para que yo te dé al bebé" con el posible significado: -estando acostado y fumando- "Levántate y apaga ese cigarrillo - te voy a pasar el bebé"

Podes incluso tener '"ko" en dos lugares en un mismo bridi, por ejemplo:

  • ko kurji ko
  • Vos [Actúa de forma tal que] cuides de vos

o en otras palabras: "Cuídate" De hecho, como se alude en el último ejercicio de la lección anterior, podemos poner el selbri en otro lugar que no sea el comienzo de la oración. (No podemos poner el selbri en el comienzo mismo de la oración, sin fa antes de la x1 sumti, ya que ello implicaría "alguien / algo" en el primer lugar: la selbri se convertiría en un Observativo.) Debido de esta libertad con la posición del sumti, podemos (y lo hacemos) decir:

  • ko ko kurji

Vocabulario:

  • catra

x1 (agente) mata / elimina / asesina a x2 usando el método x3

  • ciska

x1 inscribe / escribe x2 en el medio / en el dispositivo de almacenamiento x3 con el elemento de escritura x4, x1 es un escriba

  • finti

x1 inventa / crea / compone x2 para la función / con el propósito de x3 partiendo de los elementos o las ideas x4

  • nelci

x1 le agrada/ tiene un gusto por x2 (*sabor / objeto / estado)

  • nenri

x1 está en / esta dentro de/ en x2, x1 está en el interior / interior de x2 [totalmente dentro de los límites de x2]

  • prami

x1 ama / siente fuerte devoción cariñosa por x2 (objeto / estado)

  • sutra

x1 es rápido / rápido en hacer / lograr x2 (evento / estado)

Suavizar el golpe...

editar

Hasta ahora hemos visto ordenes simples. Sin embargo, fuera del ejército, la gente normalmente no las utiliza mucho - debido a que solemos pedir las cosas a la gente con educación. Los extranjeros en los países Angloparlantes a menudo cometen el error de pensar que con solo poner "please" (por favor) delante o detrás de la órdenes estas se convierten en peticiones corteses, cosa que en realidad no es así (en Inglés normalmente se lo debe hacer convirtiendo la frase a pregunta, "Could you open the window?" = ¿Puede abrir la ventana?) Afortunadamente , en lojban, "por favor" realmente si es la palabra mágica. Poniendo la palabra "e'o" antes de una oración con "ko" esta se convierte en una petición o solicitud, por ejemplo,

  • .e'o ko dunda le cukta mi

es, literalmente, "Por favor, dame el libro," pero en realidad es más bien "¿Podrías darme el libro, por favor?" (Haciendo referencia a las normas de cortesía en Inglés. Cada idioma tiene las suyas y no necesariamente se traducen a otros idiomas, así que es mejor en estos casos para prevenir que curar.)

Preguntas

editar

En español podemos hacer preguntas de si / no con solo modificar nuestra entonación, así como en Inglés, se hacen cambiando el orden de las palabras y con el auxiliar "DO" (por ejemplo, "you are..." → "are you...?"; "you play..." → "do you play...?"). Esto ultimo parece perfectamente natural para una persona cuya lengua materna sea el Inglés (o alemán), pero en realidad es innecesariamente complicado (como cualquier hablante de chino o turco te lo dirá). En lojban podemos convertir cualquier proposición en una pregunta de sí / no simplemente poniendo xu en cualquier lugar de la oración (por lo general al principio). Algunos ejemplos:

  • xu do nelci la bil.
  • ¿Te gusta Bill?
  • xu mi klama
  • ¿Estoy viniendo?
  • xu crino
  • ¿Es de color verde?

Hay dos maneras de responder a estas preguntas. En lojban, al igual que algunos otros idiomas, no hay palabras para decir 'sí' o 'no'. Una forma de responder "sí" es repetir el selbri. Ejemplo:

  • xu do nelci la bil.
  • nelci

También podemos usar go'i, que repite la última Bridi (sin la pregunta)

Nota: Sin embargo, si usted pregunta: "¿Te gusta Bill", y yo respondo: "Te gusta Bill", Yo estaría repitiendo sus palabras, pero no su significado. Para hacer eso, necesitaría decir "me gusta Bill" en su lugar. Es mucho más útil "go'i" para repetir el significado de las palabras de los bridi, de modo que "go'i" después de "xu do Nelci la bil." no significa "do nelci la bil.", sino "mi nelci la bil.". En otras palabras, en una respuesta a un "¿Y usted?" de respuesta tipo de sí / no, "go'i" significa "Si (yo lo hago)", como era de esperar.

¿Qué pasa con respuestas negativas? Cualquier Bridi puede convertirse en negativo mediante el uso de "na". "na" niega la totalidad del bridi, por lo que podrás ponerlo en cualquier lugar que desees, con un poco más de gramática. De todas maneras, el lugar mas simple y gramaticalmente correcto para ponerlo es antes del selbri. Así que: "mi cu na nelci la bil." significa "No es cierto que me gusta Bill", o en otras palabras, "No me gusta Bill".

Consejo: Por defecto, "na" es seguido por un selbri. "cu" tiene la tarea de indicar que una selbri se acerca, "na" lo hace superfluo (negativo). Para que usted pueda simplemente decir: "mi na nelci la bil.".

Como respuesta a una pregunta, hacemos lo mismo, por lo tanto, solo decimos: "na nelci" o "go'i na".

Nota lógica: Los negativos son mucho más complicadas de lo que parecen. Por ejemplo, en Inglés y Lojban. Estrictamente hablando, "mi na Nelci la bil." es verdad incluso si nunca has oído hablar de Bill (ya que es muy difícil que te guste alguien del que no sabes nada.) Vamos a ver otros negativos después, pero por el momento "na" lo hará bien. Al igual que en Inglés, si le preguntas a alguien si ellos (otros) gustan de Bill, y ellos responden "No" porque ellos no lo conocen, ellos están siendo increíblemente inútiles - pero realmente no estan mintiendo.

El Inglés también tiene una serie de "preguntas wh-" en español son las "Qu-": quién, qué, Cuando, etc. En lojban se utiliza una palabra para todo esto: "ma"; que es como una instrucción para completar el lugar que falta. Por ejemplo:

  • do klama ma
  • la london.
  • "¿A dónde estas yendo?"
  • "A Londres."
  • ma klama la london.
  • la klaudias.

"¿Quién se va a Londres?"

  • "Claudia."
  • mi dunda ma do
  • le cukta
  • "Yo le doy que a usted?" (Probablemente signifique "¿Qué era lo que se suponía que te daría?")
  • "El libro."

Por último, tenemos a: "mo". Es como un "ma", pero pregunta acerca de un "selbri", no de un "sumti" - es como el Inglés "¿Qué hace x?" o "¿Qué es x?" (recuerde que, ser, estar y hacer son lo mismo en lojban!) Más lógicamente, podemos ver "mo" como pedirle a alguien que describa la relación entre el sumti en la pregunta. Por ejemplo:

  • do mo la klaudias.
  • ¿Qué? Claudia
  • ¿Qué eres tú de/que relación hay hacia Claudia?

La respuesta depende del contexto. Las posibles respuestas a esta pregunta son:

nelci: "me gusta".

pendo: "Yo soy su amigo"

prami: "La Adoro / estoy enamorado de ella."

xebni: "La odio".

fengu: "Estoy enfadado con ella."

cinba: "Le di un beso"

Tenga en cuenta que el tiempo no es importante: como "cinba" puede significar 'beso', 'besada', 'se besarán', etc. mo no pregunta acerca de un tiempo o momento determinado. Hay maneras de especificar el tiempo en Lojban, pero no es necesario su uso. (Sólo para satisfacer tu curiosidad, "Yo bese a Claudia" es "mi pu cinba la klaudias.")

Hemos dicho que mo puede ser también un tipo de pregunta "¿Qu...". El ejemplo más sencillo es "ti mo" - "¿Qué es esto?" También podes preguntar: "la meilis. mo", lo que podría significar "¿Quién es Mei Li?", "¿Qué es Mei Li?", "¿Qué esta haciendo Mei Li?", etc. Una vez más, la respuesta depende del contexto. Por ejemplo:

ninmu: "Ella es una mujer."

Jungo: "Ella es china."

pulji: "Ella es una mujer policía".

sanga: "Ella es cantante" o "Ella esta cantado".

melbi: "Ella es hermosa." (posiblemente un juego de palabras, ya que esto es lo que Meili significa en chino!)

Hay maneras de ser más específico, pero esto suele implicar una pregunta "ma", por ejemplo "la meilis. gasnu ma" ("Mei Li hace qué?").

Hay más palabras interrogativas en Lojban, pero xu, ma y mo son suficientes para la mayoría de lo que es posible que desee preguntar. Otras tres preguntas importantes: xo' ("¿Cuántos?") ca ma ("¿Cuándo?") y pei ("¿Cómo te sientes al respecto?") llegarán en las lecciones sobre Números, Tiempo y Actitudes.

Posesivos

editar

Los sumti que hemos visto hasta ahora - los nombres, y le + combinaciones gismu - hacen un buen trabajo en la descripción de las cosas. Sin embargo, no hacen tan buen trabajo en especificacion de las cosas. Por ejemplo, es posible que seas lo suficientemente afortunado como para conocer a dos personas propietarias de un Porsche. Tus amigos (normalmente) tienen nombres diferentes, lo que facilmente podriamos usar para distinguirlos. Pero si estámos hablando de sus autos, ¿cómo los distinguimos?

O tomemos la siguiente frase:

  • mi nelci le tamne
  • Me gusta el primo

Esta definitivamente no es una oración muy informativa y seguro que ustedes deben estar preguntándose en este instante: "que primo?" mi primo? tu primo? el Primo de Federico II? Cuando hablamos de cosas y personas, esperamos dar suficiente información como para que el interlocutor sepa de quién o de qué cosa sobre la Tierra estamos hablando. En estos ejemplos, diciendo "el Porsche" o "el primo" claramente no es suficiente información.

Una de las maneras más simples de aclarar es responder con la pregunta "¿de quién?". Esto no funciona en todos los casos, veamos: "el Porsche de María", "el Porsche de Dario", "El primo de Sabrina", "mi primo". Entonces, ¿cómo decimos esto en lojban? Bueno, hay dos maneras. O cuatro. O siete. O trece. O más - porque esto es lojban, y en lojban se puede ser tan preciso o impreciso, como vos quieras. Te daremos la respuesta más sencilla, y luego trabajaremos en casos mas complejos.

La forma más sencilla de todas es añadir, después del sumti del que estamos hablando, "pe" seguida de la persona (o cosa) a la que se asocian como en español. Por lo tanto:

  • la porc. pe la darios.
  • El Porsche de Dario
  • le tamne pe la sabrinas.
  • El primo de Sabrina
  • le nenri pe le karce
  • El interior del auto
  • le cmima pe la lojbangirz.
  • El miembro de la Logical Language Group

Como veréis es muy sencillo por el momento.

Se dará cuenta de que es el mismo orden usado en nuestro idioma: "la porc. pe la darios." seria "el Porsche de Darío".

Podríamos también usar una forma similar a la del ingles "'s" ya que lojban no tiene restricciones: si se puede hacer algo con un sumti, se puede hacerlo con cualquier sumti. Y usted podria poner a María antes de su Porsche. Una forma de hacerlo es meter la partícula pe entre el artículo y el resto de su sumti: por ejemplo, "le pe la sabrinas. tamne". Esto es, literalmente, "El de Sabrina, el primo". Sin embargo, seria una construcción un poco rara, y no es como la mayoría de los idiomas plantean las cosas.

Hay una forma similar de decirlo que, sin embargo, es bastante común. Que es la cuña 'poseedor' sumti entre el artículo y el nombre o gismu, sin "pe". Esto nos daría: "le la sabrinas. tamne", que debería ser inmediatamente reconocible para los angloparlantes y los que usan esa estructura como "Sabrina's Prima" españolizándolo. Cuando el 'dueño' es una sumti de una sola palabra, esta es la forma más popular de expresar las cosas: "le mi tamne" es la forma en que normalmente se dice "mi primo". Así que ahora podemos decir:

  • le la lojbangirz. cmima
  • El miembro de la Logical Language Group
  • le la darios. karce
  • El auto de Darío
  • le la toi,otas. nenri
  • El interior del Toyota
  • le do cukta
  • tu libro

Consejo: No se puede decir: "la la darios. porc.": estrictamente en lo que respecta al habla, no se puede saber cuando un nombre comienza y termina otro, ya que los nombres pueden contener múltiples pausas. Si decimos: "la la meiris. mersedez. benz.", ¿Quise decir: "El Mercedez-Benz de Maria", o "el Benz de María Mercedes", o "el algo de María Mercedez-Benz"? Por la misma razón, tampoco puedo decir: "la pe la meiris. porc.".

Para le + gismu como poseedor, las cosas son aún peores. En la forma en que funciona gramática de lojban, la sumti se inserta entre le y una brivla, para indicar un "poseedor", sigue siendo algo bastante simple. Por el momento, de hecho, los nombres propios y los sumti de sólo una sola palabra: le + una clase de gismu + sumti, esto es lo que todo el mundo termina usando de todos modos.

Para ver por qué las cosas pueden salir mal, piense en cómo diría: "le tamne pe le ninmu klama" (El primo de la mujer viajera) con esta clase de estructura. Puedrias darle vueltas y vueltas y decir: "le le ninmu klama tamne" - pero entonces, ¿cómo podrias decir dónde termina el 'dueño' termina y donde comienza la "posesion"? Esa frase podría fácilmente ser: "el primo viajero de la mujer". Una situación que es mejor evitar, en otras palabras. Hay una manera de que puedas expresar esto claramente, sin embargo - lo veremos en un par de lecciones.

Mas Posesivos

editar
Advertencia
Esto es algo bastante avanzado, y seria lo ideal que en un comienzo te abstengas de leerlo.

Lo que pe esta en realidad haciendo es decir que hay relación entre los dos sumti.


Resumen

editar

En este capítulo, hemos visto como:

  • Dar ordenes en lojban;
  • Suavizar órdenes con actitudinales;
  • Preguntar y dar respuestas acerca de los sumti;
  • Preguntar y dar respuestas acerca de los selbri;
  • Expresar asociaciones entre dos sumti, usando "pe" y estructurando;
  • Expresar asociaciones entre dos sumti, más precisamente, como las posesiones alienables e inalienables.

  Lojban
Introducción · Generalidades · Curso básico · Enlaces · Vocabulario

Aspecto · Causa y efecto · El tiempo y el espacio · Juntándolo todo · Los lujvo simples · Sumti internos · Un enfoque personal