Gallego/Introducción
¡Eu tamén falo galego! Curso de Lengua Gallega | |||
Lección 1 | Eu tamén falo galego! | ||
> Siguiente | |||
Indice | ¡Yo también hablo gallego! | ||
Benvid@!
editarEu tamén falo galego! ("¡Yo también hablo gallego!"), un curso de idiomas de Wikilibros, va a ser una iniciación a la lengua gallega (o galego), que es la lengua primaria de Galicia.
Forma parte de una nueva serie de cursos de idiomas en Wikibooks y Wikilibros cuyo prototipo es el curso de Miskito (una lengua indígena de Nicaragua y Honduras), en inglés. Decidí (ARK) incorporar el gallego al proyecto cuando vi la petición de un curso de gallego en la página Wikilibros solicitados. Puedo hablar y escribir gallego, lo aprendí hace unos años, y con mucho gusto me he puesto manos a la obra. Con el tiempo, espero que los ojos y manos expertos de hablantes nativos y especialistas puedan revisar y corregir cualquier error que se me haya colado y mejorar el resultado, pero entretanto confío en que lo que ponga aquí constituya un buen fundamento y sirva de inspiración para que otros se animen a continuar.
Una característica de Eu tamén falo galego! que lo distingue de sus predecesores Miskitu Aisas! y Esaidazu euskaraz! es que se trata de un curso de gallego para hispanoparlantes, o sea, que enseña una lengua (el gallego) a gente que sabe otra (el castellano) de la misma familia, y que de hecho se parece tanto que aún sin preparación un hablante de uno de estos idiomas es capaz de entender bastante del otro, por su similitud. Esta circunstancia plantea algunas estrategias didácticas que varían de las que son apropiadas entre lenguas en una relación más lejana o sin ningún parentesco. Esto hace de Eu tamén falo galego! un curso pionero a cierto nivel, y de ninguna manera un "simple calco" de otros cursos en esta serie: aquí vemos que una vez establecido un modelo general o método-marco, siempre abunda el espacio dentro del mismo para experimentar con nuevas variaciones...
En el momento actual este curso está muy, muy joven. ¡Vigila esta páginas en los próximos días, semanas o meses! Para una explicación del objetivo de este proyecto y sus pautas metodológicas, véase Objetivos y metas.
Deica logo!
Galicia y el gallego
editarEl gallego es un idioma milenario, un idioma histórico, utilizado por unos como una lengua culta. Cabe decir que el gallego no es un dialecto del castellano: la lengua romance de la que proviene es el galaico-portugués, que con la separación de ambos territorios, se convirtieron en dos idiomas diferentes que aún perviven hoy en día.
- En la actualidad, el gallego es cooficial en Galicia junto con el castellano.
Cómo utilizar este curso
editarNavegación
editarBásicamente hay dos maneras de moverse de página en página dentro de este curso: (1) por medio del índice, o (2) utilizando los enlaces de navegación entre páginas.
El índice
editarPuedes entrar en el índice desde la portada del libro. También puedes entrar desde cualquier otra página del curso por medio de su enlace de navegación, como luego veremos. Si quieres ver el índice ahora mismo haz clic aquí.
Todas las páginas del curso están en el índice. Fijémonos en su organización. A la derecha, hay una lista con el fondo más oscuro: los enlaces para "El proyecto". Aquí hay páginas que tienen que ver con el proceso de elaboración del curso, que tal vez no sean de interés para los que sólo quieren usar el curso para aprender el idioma. Dentro de este apartado hay una sección aún más técnica, indicada como "Taller de autores". Ya no hablaremos más de esta parte del índice, sino que nos centraremos en el resto. Vemos que también está dividido en varias secciones.
Primero tenemos la sección "Para empezar", que es donde está esta introducción, así como una guía de pronunciación.
Después ya llegamos a "Las lecciones". Cuando haya más de diez, los demás estarán más abajo en la página.
Si vas bajando por la página verás también la sección de "Referencia" (donde están los vocabularios, índices de temas, etc.) y "Acerca del gallego".
De página a página
editarAhora fíjate como al principio de todas las páginas se encuentra una bandera que sirve como logo del curso. A la derecha del logo se encuentra el título de la página en cuestión. A la izquierda del mismo logo, hay tres pequeños enlaces de navegación, que normalmente son los siguientes:
- el primero lleva hacia "atrás" a la que probablemente era la última página donde estuviste, bajo el supuesto de que estés siguiendo el curso en orden;
- el segundo dice "Siguiente" y te lleva a la próxima página en orden;
- el tercero siempre lleva al índice del curso.
Por otra parte, cada lección tiene un vocabulario (cerca del final de la página) y cada vocabulario está encabezado por una barra donde se encuentran enlaces directos para los vocabularios generales, la lista de abreviaturas y el índice temático.
Estructura del curso
editarSi acabas de empezar, ahora sería un buen momento para abrir la primera lección (¡o cualquier otra si no te gusta empezar con la primera!) en otra ventana, para poder examinarla mientras lees la siguiente descripción.
Cada lección está compuesta de varios puntos didácticos. Al final de la lección habrá una lista de palabras nuevas que aparecen en la lección, y normalmente una actividad para practicar todo lo aprendido. La lección comienza con una "tabla de contenidos" donde se ve la lista de puntos didácticos.
Cada punto didáctico contiene tres tipos de componente: (1) frases para leer, (2) comentarios y explicaciones y (3) ejercicios. La decisión sobre cómo usar estos materiales depende de cada persona, pero entre ellos dan la información, los ejemplos ya la práctica necesaria para ir asimilando los puntos de gramática programados y avanzar en el curso.
Fíjate en como las frases iniciales vienen equipadas con una ventanita (a la derecha) que puedes abrir o cerrar con un clic del ratón; contiene las traducciones de las frases. Intenta leerlas y entenderlas con la ventanita cerrada. Luego abre para comprobar. Inventa tu manera preferida de "jugar" con este recurso. También los ejercicios traen otra ventanita con las respuestas, esta vez debajo de las preguntas. Una vez más, busca la manera más inteligente de explotar sus posibilidades.
Para cuando llegues a la lista de vocabulario, probablemente todas o la mayoría de las palabras ya te serán conocidas porque han salido en los puntos didácticos precedentes, pero si no, ahí se pueden consultar. Una vez más está el sistema de la ventanita, pero aquí hay una para cada palabra. Con la ventanita cerrada, sólo se ve la palabra pero no su traducción al español. Deja cerradas las de las palabras que recuerdas, hazte una prueba a ver si las sabes todas, abre las que no recuerdas para ver sus significados, apréndetelas... ¡tú mismo te las puedes ingeniar!