Diferencia entre revisiones de «Esperanto/Curso/Nociones básicas»

Contenido eliminado Contenido añadido
Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil
Línea 39:
Como se ve, el sufijo “-n” se ha desplazado a la palabra “ŝarko”, porque en esta oración es el tiburón el que es comido, y no al revés. Esto permite (no como en castellano) cambiar los sintagmas de sitio, tal que:
 
*Ŝarko manĝas fisônfiŝon
 
y