Diferencia entre revisiones de «Lojban/Curso básico/Órdenes, preguntas y posesivos»
Contenido eliminado Contenido añadido
m He corregido ciertos errores ortográficos y gramaticales en español. Procurad usar tildes e intentad no usar palabras tales como "usadores", que no están muy aceptadas en el ámbito académico. |
|||
Línea 1:
==
Hasta ahora hemos visto las proposiciones simples, oraciones que solo dicen que algo es verdadero.
*Quiero que corras
Línea 7:
aunque no seria una forma natural, probablemente digas:
*¡
¿Cómo podemos hacer esto en lojban? No podemos copiar la gramática del Español y decir: "bajra!", ya que, como hemos visto, esto significa "¡Mira! Alguien / algo esta corriendo". En su lugar, diremos:
Línea 13:
*'''ko bajra'''
ko significa "usted, la persona a la que le estoy hablando", pero sólo cuando se quieren dar ordenes. (En oraciones normales
*'''Nelci ko'''
Línea 21:
*'''mi dunda le cifnu ko'''
o "
Podes incluso tener '''"ko"'' en dos lugares en un mismo bridi, por ejemplo:
*'''ko kurji ko'''
*Vos [
o en otras palabras: "
*ko ko kurji
Línea 35:
*catra
x1 (agente) mata / elimina / asesina a x2 usando el
*ciska
Línea 57:
== Suavizar el golpe... ==
Hasta ahora hemos visto ordenes simples. Sin embargo, fuera del ejército, la gente normalmente no las utiliza mucho - debido a que solemos pedir las cosas a la gente con educación. Los extranjeros en los
*'''.e'o ko dunda le cukta mi'''
Línea 65:
== Preguntas ==
En español podemos hacer preguntas de si / no con solo modificar nuestra
*'''xu do nelci la bil.'''
Línea 100:
*la london.
*"¿A
*"A Londres."
Línea 108:
*la klaudias.
"
*"Claudia."
Línea 123:
*'''do mo la klaudias.'''
*
*¿
La respuesta depende del contexto. Las posibles respuestas a esta pregunta son:
Línea 132:
'''pendo''': "Yo soy su amigo"
'''prami''': "La Adoro / estoy enamorado de ella."
'''xebni''': "La odio".
'''fengu''': "Estoy
'''cinba''': "Le di un beso"
Línea 167:
*Me gusta el primo
Esta definitivamente no es una
Una de las maneras más simples de aclarar es responder con la pregunta "¿de quién?". Esto no funciona en todos los casos, veamos: "el Porsche de María", "el Porsche de Dario", "El primo de Sabrina", "mi primo". Entonces, ¿cómo decimos esto en lojban? Bueno, hay dos maneras. O cuatro. O siete. O trece. O más - porque esto es lojban, y en lojban se puede ser tan preciso o impreciso, como vos quieras. Te daremos la respuesta más sencilla, y luego trabajaremos en casos mas complejos.
Línea 185:
*El miembro de la Logical Language Group
Como
Se dará cuenta de que es el mismo orden usado en nuestro idioma: '''"la porc. pe la darios."''' seria "el Porsche de Darío".
Hay una forma similar de decirlo que, sin embargo, es bastante común. Que es la cuña 'poseedor' sumti entre el artículo y el nombre o gismu, sin '''"pe"'''. Esto nos
*'''le la lojbangirz. cmima'''
Línea 197:
*'''le la darios. karce'''
*El auto de
*'''le la toi,otas. nenri'''
Línea 216:
Esto es algo bastante avanzado, y seria lo ideal que en un comienzo te abstengas de leerlo.
Lo que '''pe''' esta en realidad haciendo es decir que hay
<!--What that relationship is is left as open as possible: we've used the term 'possessor', but the relationship need not involve ownership in Lojban any more than in English. (That also holds when you leave the pe out.) For instance, if I say "Danny's desk" (le gunjubme pe la danis. or le la danis. gunjubme) at an office, I probably don't mean that Danny owns the desk (in all likelihood the company does), but simply that he sits there all the time and keeps his stuff there.
|