Diferencia entre revisiones de «Gallego/Lección 1»
Contenido eliminado Contenido añadido
mSin resumen de edición |
|||
Línea 18:
* ¿Tu profesor es hombre?
* Pues... no sé...
* No es hombre. (Se debe evitar decir "hombre no es", porque es un calco de una estructura del gallego).
* Es un chico.
* Es muy joven.
Línea 122:
''no''
|}
{{euskera_nota|Las reglas generales de de uso de la tilde son muy parecidas en castellano y en gallego, pero hay diferencias de detalle. En español, cuando ''sí'' es una afirmación se escribe con acento; en gallego '''si''' sin acento SIEMPRE. Y del mismo modo: español ''quién'' y ''cómo'' pero gallego '''quen''' y '''como'''. En cambio, en castellano ''es'' no tiene acento, pero en gallego '''é''' sí lo tiene.}}
{{euskera_nota|Estas diferencias tienen su por qué. En castellano ''sí'' tiene acento para distinguirlo de ''si'' "en caso de que"; en gallego tal razón no existe pues "en caso de que" no es "si" sino '''se'''. En cambio, la forma verbal '''é''' se escribe con acento para no confundirlo con '''e''' conjunción (español "y") o la letra "e".}}
<br>
|