Quechua/Fonología del quechua

Éste es un manual ligero de pronunciación para hispanohablantes.

Vocales

editar

El quechua es un idioma trivocálico es decir sólo posee tres vocales que son la a, i y la u. Sin embargo notarás que cuando hablas con un quechua hablante monolingue aparecen dos sonidos muy semejantes a la e y a la o españolas, no se debe confundir esto y afirmar que el quechua posee 5 vocales. El hecho de la existencia de estos sonidos es que cuando una vocal i o u se aproximan a una q (una k articulada glotalmente) se asemenjan a la e y o respectivamente.

  • Las vocales (a, i, u) no suenan como en el español, ya que son vocales más cerradas semejantes a las del inglés.

Consonantes

editar
  • ch como en el español.
  • chh es una ch aspirada, liberando todo el aire, como empañando un cristal.
  • ch' es una ch eyectiva, es decir se despide el aire bruscamente.
  • h se pronuncia como una j suave, el sonido de esta consonante es totalmente igual a la h del inglés.
  • k como una c española delante de a, o y u
  • kh es una k aspirada, liberando todo el aire, como empañando un cristal.
  • k' es una k eyectiva, es decir se despide el aire bruscamente.
  • l como una l española
  • ll como una ll española, a menos que seas yeísta.
  • m como en el español.
  • n como en el español.
  • ñ como en el español.
  • p como en el español.
  • ph es una p aspirada, liberando todo el aire, como empañando un cristal.
  • p' es una p eyectiva, es decir se despide el aire bruscamente.
  • q se pronuncia como la k, pero desde la úvula.
  • qh es una q aspirada, liberando todo el aire, como empañando un cristal.
  • q' es una q eyectiva, es decir se despide el aire bruscamente.
  • r como en el español.
  • s igual a la c delante e e i, a la s y a la z del español.
  • sh igual a la sh del inglés.
  • t como en el español.
  • th es una t aspirada, liberando todo el aire, como empañando un cristal.
  • t' es una t eyectiva, es decir se despide el aire bruscamente.
  • w se pronuncia como una u en buen augurio.
  • y se pronuncia como una i en bailo bien

Las letras b, d, f, g, j, v, x y z no existen en el quechua, pero es frecuente ver a la d y a la g en escritos quechuas que toman prestamos del español, no del mismo modo las demás letras

(*Además, hay muchas diferencias dialectales, pero sobre la misma base)

Algunas diferencias dialectales de pronunciación

editar


x = letra inicial de la sílaba; -x = letra final de la sílaba


Ayacucho
q se pronuncia como j desde la úvula. ćh y sh suenan como ch y s. Sin alargamientos vocálicos.
Cusco y Bolivia
tr y sh suenan como ch y s. -m, -p y -q suenan como -n , -j y como una -j pronunciada desde la úvula. -chk- se pronuncia como -sh-. Sin alargamientos vocálicos.
Ancash
q sue pronuncia como una g desde la garganta. (suele transformar "s" en "sh")
Wanka
q al inicio suele no pronunciarse. -chka- suena como -sa-.
Ecuador y Colombia
q y tr se pronuncian como k y ch. Sin alargamientos vocálicos.
Nota
Algunos dialectos se diferencian también en ciertos sufijos como influencia de otros idiomas ancestraes. Por ejemplo, -pi en el norte es -ćhaw

Véase también

editar