Mapundungun/Verbo
El Verbo
editarEl verbo reúne una gran cantidad de funciones en la lengua mapuche. A una raíz se agregan sufijos que entregan información sobre quién realiza la acción, quién la recibe, en qué tiempo y modo, así como marcadores de posición con respecto a los hablantes, su nivel de seguridad con respecto al hecho e incluso los sentimientos que les provoca. De este modo, un verbo en mapudungun puede ser una palabra muy larga que para traducirse al castellano requiera varias palabras o tal vez toda una oración.
Ejemplos
editarLa palabra küdawküleparkeymün podría descomponerse de la siguiente manera:
- Küdaw-küle-pa-rke-y-mün
- Trabajar-presente continuo-lugar cercano-hecho no constatado-modo real-segunda persona plural.
Una forma de traducir esto es "Se cuenta que ustedes están trabajando aquí..." y otra es "Recién ahora me doy cuenta de que ustedes trabajan aquí."
Otra palabra podria ser Mutrümfin ñi ñuke que en este caso es una frase y se descompondría así:
- Mutrüm-fi-n-ñi-ñuke
- Llama-presente. fi-él/ella/ellos pronombre. N- Yo Pronombre. Ñi-Mi. Ñuke - Madre.
Podria traducirse incorrectamente "Llama él/ella/ellos yo mi madre. Pero correctamente sería "Yo llamé a mi madre."