Likutey Moharan/Parte 1/Torá 48

<<Likutei Moharan

Torá 48: 1

1“ Al Asher Me'altem (esto es porque rompiste la fe) conmigo entre el pueblo israelita, en las aguas de Merivá (conflicto) en Cades en el desierto de Tzin…. Por tanto, verás la tierra desde lejos, pero no entrarás en ella ". ( Deuteronomio 32: 51-52 )

2T ZeYReY es un aspecto de “Y [Dios] YiYTZeR (formado)” ( Génesis 2: 7 ): una formación para el bien, una formación para el mal; una formación para la recompensa, una formación para el castigo, correspondiente al juicio y la compasión.

3Este es también el aspecto de Binah, que es donde se forma el feto, como está escrito ( Proverbios 2: 3 ), " Im (Si) llamas a Binah ". Y hay dos aspectos allí: bondad amorosa y juicio. Porque el juicio se suscita desde allí (Zohar III, 10b).

4Y [ Binah ] es un aspecto de SuKkah, como está escrito ( Salmos 139: 13 ) , "Tu SuKeini (me cubrió) en el vientre de mi madre". También corresponde al poder de la oración, es decir, oramos enérgicamente, [como en] "Todos mis huesos dirán" (ibid. 35:10) . Y este es el aspecto de SuKkah, como está escrito ( Job 10:11 ) , "Tú SoKhekheini (me protegiste ) en huesos y tendones". Esto se debe a que <el KoaCh (energía)> que una persona pone en las letras <de oración> es el Khaf Chet (veintiocho) letras del Acto de Creación con el que se creó el mundo. Y los Diez Dichos por los que se creó el mundo ( Avot 5: 1 ) reciben koach de estas letras khaf chet .

5Ahora, las palabras que una persona recita enérgicamente son en sí mismas las palabras del Santo. Este es el aspecto de “Puse Mis palabras en tu boca <y con la sombra de Mi mano te cubrí>” ( Isaías 51:16 ) . <“Pongo Mis palabras en tu boca”>, porque son las mismas palabras de Dios. Y son "Sus obras koach (poderosas)" ( Salmos 111: 6 ).

6Y los Dichos con los que fue creado el mundo son un aspecto de la misericordia, como está escrito ( Salmos 89: 3 ) , "Porque dije: El mundo está construido sobre la misericordia". Y la bondad amorosa es un aspecto de la sucá, un aspecto del abrazo. Esto es: “Puse Mis palabras en tu boca”, luego “y con la sombra de Mi mano te cubrí”, siendo este el aspecto de la sucá, que corresponde a la sombra de la mano, el abrazo de la mano derecha ( Zohar III, 214b).

7Sin embargo, esas palabras <que no contienen santidad> provocan un despertar de <otra sucá, un aspecto de> una sucá de idolatría. Esta es la sucá de <las naciones>, como está escrito ( Salmos 144: 11 ) , “cuya boca habla mentira y cuya diestra es diestra de mentira”: el abrazo del Otro Lado.

8 Este es el significado de “ocultarlos en una sucá de las lenguas pendencieras” ( Salmos 31:21 ) . Porque cuando las lenguas de los idólatras se vuelven abrumadoras, Dios no lo quiera, entonces la Shekhinah (Presencia Divina) pelea con el Santo. Como está escrito en el Tikkuney Zohar (# 21, p.45b) : “Oye, oh montaña, la pelea <con Dios>” ( Miqueas 6: 2 ) —Ella riv (pelea) por el bien de Sus hijos en el exilio. Pero en la Tierra de Israel Ella es rabi (maestra), porque las letras RIV se convierten en RaBI .

9Y, en esencia, la Tierra de Israel es el resultado de "Sus obras de koach ", como en, "Él informó a su pueblo de Sus obras poderosas, para darles la herencia de las naciones". Pero cuando este coaj aspecto -el de la sucá -está manchada, entonces las naciones de la ganancia de potencia mundial. La diestra de la falsedad se vuelve abrumadora y rabi se convierte en riv . Luego, Ella pelea por el bien de Sus hijos, quienes han sido expulsados ​​de la mesa de su Padre y han sido expulsados ​​de su tierra.

Torá 48: 2

12. Debido a esto, la sucá , es decir, la oración enérgica, es una ayuda sobrenatural para tener hijos. Es por eso que a Sucot le sigue inmediatamente Shemini ATZeReT; para la Mujer OTZeReT (retiene) y absorbe la gota para que Ella no aborte.

2Y este es el aspecto de “Tu sukeini (me protegiste ) en el vientre de mi madre”, es decir, el aspecto de la sucá se convierte en un aspecto del embarazo. Debido a esto, Chanah oró “hacia arriba a Dios” ( 1 Samuel 1:10 ). “ Al < YHVH >”, en el sentido de que ella es un aspecto de la sucá .

3{“He aquí, los hijos son herencia de Dios; el fruto de la matriz, una recompensa " ( Salmos 127: 3 ) .} La Tierra de Israel, también, es una ayuda sobrenatural para tener hijos, como enseñaron nuestros Sabios:" Sal de tu tierra natal "( Génesis 12: 1 ) —Y allí, merecerás hijos ( Rosh HaShaná 16b ). Porque "los hijos son la herencia de Dios". Y esto se debe a que "el fruto del útero, una recompensa" es la recompensa por la sucá, que corresponde a "Tu sukeini en el vientre de mi madre".

4Porque, en esencia, la Tierra de Israel es el resultado de "Sus obras de koach ", como en, "Sus obras de koach , para darles la herencia [de las naciones]". Y este koach es un aspecto de la sucá, "Todos mis huesos dirán"; un aspecto de "Tú sokhekheini de huesos y tendones"; y de “Puse Mis palabras en tu boca y con la sombra de Mi mano te cubrí”.

Torá 48: 3

13. {“¡Mortal! Te dijo lo que es bueno y lo que Dios exige de ti; nada más que actuar con justicia, amar jésed (bondad) y andar modestamente con Dios tu Señor ” ( Miqueas 6: 8 ) . } Esto es:

2¡Mortal! Te dijo lo que es bueno y lo que Dios exige de ti; nada más que actuar con justicia - Este es el juicio, un aspecto de “Su mano izquierda estaba debajo de mi cabeza” ( Cantar de los Cantares 2: 6 ).

3love CheSeD - Esto corresponde al ChaSaDim interno (benevolencias).

4y caminar con modestia - Esto corresponde a makifim (envolturas), el aspecto de la sucá .

5Porque las paredes de la sucá deben ser dos de tamaño completo, siendo Netzach y Hod, y un tercio de al menos un palmo, correspondiente a Yesod. Y este es el aspecto de caminar con modestia . "Modestamente" es Yesod, "revela un palmo y oculta un palmo" ( Nedarim 20b ). Y "caminar" corresponde a Netzach y Hod.

6con Dios tu Señor - Esto corresponde a la Tierra de Israel. Porque quien vive en la Tierra de Israel es como uno que tiene un Dios ( Ketuvot 110b ). Esto se debe a que la Tierra de Israel está hecha de las " obras de su koach ", como se mencionó anteriormente.

Torá 48: 4

14. {“Entonces convertiré a todos los pueblos a una lengua pura, para que todos invoquen el nombre de Dios y le sirvan unánimes” ( Sofonías 3: 9 ) .} Pero en el futuro, las naciones del mundo será probado a través de la mitzvá de sucá ( Avodah Zarah 3a ). <El verso> “Entonces convertiré a todos los pueblos en una safa (lengua) pura ” entonces se <cumplirá>. SaPhaH es un acróstico de Sachar Pri Habaten ("el fruto del útero, una recompensa"), es decir, un aspecto de la sucá, como se explicó.

2También entonces las “lenguas pendencieras” <revolverán>, y el aspecto de riv ya no existirá, como se mencionó. Habrá una sola lengua, para "servirle unánimes". Y entonces la verdad ganará poder, como está escrito ( Proverbios 12:19 ), "La lengua veraz permanece para siempre". En otras palabras, incluso los idólatras regresarán para "servirle unánimes".

3 {“Si haces el bien, mira (hay elevación). Pero si no haces el bien, lapetach chatat roveitz (el pecado se echa a la puerta) ” ( Génesis 4: 7 ) . } Esto es, "Si haces el bien, Se'EiT ", un acróstico para Sephat Emet Tikon ("Una lengua veraz permanece"). “Pero si no lo haces bien, Lapetach Chatat Roveitz ”, un acróstico para RaCheL, al revés. [Al revés indica que es] con el rostro desviado, un aspecto de riña. Ella se pelea por el exilio, porque las naciones del mundo - “lenguas pendencieras”, “cuya boca habla mentiras” - ganan poder.

Torá 48: 5

15. Y esta es la explicación [del versículo de apertura]: {“Esto es porque rompisteis la fe conmigo entre el pueblo israelita, en las aguas de Merivá (Conflicto) en Cades en el desierto de Tzin…. Por tanto, verás la tierra desde la distancia, pero no entrarás en ella ".}

2Aguas de MeRiVah, Conflicto - Esto corresponde a las aguas de los jasadim, un aspecto de la sucá, que evita que un MeRiV (de las lenguas pendencieras), como está escrito, "las oculte en una sucá de las lenguas pendencieras".

3Kadesh: Onkelos lo traduce como ReKeM, que sugiere RiKeiM (con forma) y TZiYeR (formado), un aspecto de TZeYReY, como se explicó. A partir de esto, se forma el feto.

4el desierto de TZIN - Esto sugiere TZINei (palmas) del Monte de Hierro, que sugiere TaMaRim (palmeras datileras), que sugiere TeMuRah (intercambio) e inversión.

5La explicación es: El Santo les indicó que le hablaran a la roca, para que, como explica Rashi, los israelitas hicieran una inferencia de menor a mayor con respecto a la recompensa y el castigo. Pero ellos <mancharon> la palabra hablada y, Dios no lo quiera, hicieron que la diestra de la falsedad se volviera abrumadora, como en, "<cuya diestra es diestra de falsedad>".

6Ésta es la explicación: tzin sugiere intercambio: el intercambio de santidad, el intercambio del tzeyrey, el intercambio de la sucá de santidad, se hace una sucá de las fuerzas del mal, Dios no lo quiera. Por eso, su castigo fue:

7 Por lo tanto, verá la tierra desde la distancia, pero no entrará en ella, porque la Tierra de Israel es de "Sus obras de koach ".