Likutey Moharan/Parte 1/Torá 172

<Likutei Moharan

Torá 172: 1

1Cualquier carencia que experimente una persona, ya sean niños, sustento o salud, proviene completamente del lado de la persona misma. Porque la luz de Dios fluye sobre él continuamente, pero la persona, a causa de sus malas obras, se hace una sombra para que la luz de Dios no le alcance. Y, acorde con sus hechos, se proyecta la sombra que bloquea la luz de Dios. Por lo tanto, la carencia que experimenta está de acuerdo con el acto a través del cual fue proyectada la sombra.

2Ahora, he aquí, la sombra proviene de una cosa material que está frente a una cosa espiritual {es decir, que es más etérea que ella}. Por ejemplo, la materialidad de un árbol o una piedra frente a la luz <del sol o de la luna> proyecta una sombra. Asimismo, un eclipse solar o lunar <es> debido a la sombra de la tierra. Y también el sol mismo, frente a lo que está encima de él, es material y proyecta una sombra frente a él.

3Por lo tanto, una persona, acorde con su materialidad y acorde con sus actos, crea en consecuencia una sombra dentro de sí misma que le bloquea la luz de Dios y el influjo de la bondad. Pero si una persona se anula a sí misma para no ser parte de este mundo, entonces, no hace sombra y recibe la luz de Dios.

4Y la esencia de la luz de Dios es la gloria, porque todo lo que el Santo creó, lo creó solo para Su gloria. Como está escrito ( Isaías 43: 7 ), "Para mi gloria lo he creado ..."

5Este es el significado de: “Su gloria llena el mundo entero” (ibid. 6: 3). Es decir, si anula el mundo entero, de modo que no sea en absoluto parte de este mundo, entonces recibe la luz de Dios, que es la gloria.

6Este es también el significado de: “El sabio heredará la gloria” ( Proverbios 3:35 ). Esto se debe a que “la sabiduría nace de la nada” ( Job 28:12 ). Por lo tanto, los sabios, que son “nada”, merecen la gloria porque no crean una sombra que los obstruya, porque no poseen materialidad alguna.

Torá 172: 2

12. Cuando Dios muestra un semblante alegre, hay <entonces> vida y bien para el mundo. Lo contrario también es cierto, Dios no lo quiera. De manera similar, cuando el tzadik muestra un semblante alegre, es <bueno para el mundo>. Y lo contrario también es cierto.

2Este es el significado de: <“Mira, por tanto, que hoy pongo liPhNeIkheM (delante de ti) tanto una bendición como una maldición” ( Deuteronomio 11:26 ) —específicamente “en tu PanIM (semblante)”>.