Italiano/Gramática/Preposiciones

Preposiciones / Preposizioni

editar

Las preposiciones "estándares" que se enseñan en la escuela son:

  • di ('de', 'perteneciente a')
  • un (un)
  • da ('por', 'de', 'desde', indica el origen de algo o de una acción)
  • in ('en')
  • con ('con')
  • su ('sobre')
  • per ('por', 'para')
  • tra ('entre')
  • fra ('entre')

Cuando las preposiciones se utilizan junto con artículos definidos, al igual que en español, la preposición y el artículo a veces se fusionan en una sola palabra. Por ejemplo, "del estudiante" se convierte en "dello studente" y no "di lo studente".

Más específicamente, en la tabla siguiente se muestran todas las combinaciones posibles (excepto aquellas que no son de uso común hoy en día).

il lo la i gli le
di del dello della dei degli delle
a al allo alla ai agli alle
da dal dallo dalla dai dagli dalle
in nel nello nella nei negli nelle
con con il con lo con la con i con gli con le
su sul sullo sulla sui sugli sulle
per per il per lo per la per i per gli per le

Tenga en cuenta que el uso de estas combinaciones es obligatorio: no se puede elegir utilizar preposiciones + artículos en su lugar. En la actualidad, la proposición con representa la única excepción, es con il, con lo, con la, con gli y con le, todas son formas perfectamente aceptables.

Las preposiciones di y da pueden llevar un apóstrofe y convertirse en d' antes de una vocal. Ejemplos en los cuales está la regla, y no simplemente una cuestión de preferencia personal, son:

  • d'altra parte, lit. "de otra parte"
  • d'altro canto, lit. "de otro lugar", como arriba
  • d'altri, "de otros" (también es aceptable di altri)
  • d'oro, "de oro"
  • d'argento, "de plata"
  • d'oltreoceano, d'oltralpe, etc

Por razones eufónicas, la preposición a por lo general se convierte en ad antes de una vocal, aunque esto no es obligatorio. Cuando la vocal después de la preposición es otra 'a', probablemente se consideran de cumplimiento obligatorio usar ad. Ejemplos: ad altri (a otros), ad essere o a essere (ser), ad oltranza o a oltranza (ad libitum).

Históricamente, por se combinaba con los artículos (con las formas combinadas pel, pello, pella, pei, pegli, pelle), pero este uso no se encuentra en la prosa contemporánea, a pesar de que todavía esté presente en los dialectos de la Toscana.