Diferencia entre revisiones de «Inglés/Gramática/El tiempo condicional»

Contenido eliminado Contenido añadido
Línea 188:
*Como sucedía ya al tratar del ''Futuro'', la práctica, el uso del idioma, le conduce a uno a la consecuencia de que la Gramática está muy bien para ser desarrollada en los libros, pero cuando se trata de enfrentarse con un individuo que sabe inglés y al que hay que hablarle en su idioma, de muy poco sirven los libros. Entonces uno se despabila y se abre camino, con los oídos bien atentos... y cae en la cuenta de que ¡nada de '''should''' o '''would'''! ¡nada de seguir las normas que enuncia la Gramática!
*Exactamente. Gracias a la contracción ´d nadie se da por aludido y tanto puede decir u oír '''You would go''' como '''You should go''', pongamos por caso, pues al decir '''You´d go''' el interesado se entera y allá él con lo que piense.
 
*Por lo que a la primera persona (yo, nosotros) se refiere, '''would''' está a la orden del día. Ese '''would''' determina ''voluntad de hacer''. De manera que con '''would''' usted soluciona el caso, aun cuando quiera usarlo para la primera persona (singular y plural).
*Sólo ha de tener cuidado con '''should'''. Lo usará con la primera persona del singular y del plural unicamente. Esta forma verbal, usada con cualquier otra persona (segunda o tercera) pierde su sentido de auxiliar para el condicional y toma su significado de ''debiera''.