Diferencia entre revisiones de «Chino/Pronunciación/Pronunciación de iniciales»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Línea 4:
!'''Pinyin'''||'''[[w:Alfabeto Fonético Internacional|AFI]]'''||'''Explicación'''||'''Ejemplos''
|-
||''b''|| {{FAIAFI|[p]}}|| P no aspirada, como en “esperar” 宝贝,baobei, bebé; tesoro
|-
||''p''|| {{FAIAFI|[pʰ]}}|| Como en castellano 炮弹, Pàodàn, bomba
|-
||''m''|| {{FAIAFI|[m]}}|| Como en castellano 马车, Ma che, carro
|-
||''f''|| {{FAIAFI|[f]}}|| Como en castellano 发财,Facai, hacer fortuna
|-
||''d''|| {{FAIAFI|[t]}}|| T no aspirada, como en “estándar” 伟大, Weida, grande
|-
||''t''|| {{FAIAFI|[tʰ]}}|| Como en castellano 太平, Taiping, paz
|-
||''n''|| {{FAIAFI|[n]}}|| Como en castellano 男人 Nanren, hombre
|-
||''l''|| {{FAIAFI|[l]}}|| Como en castellano 老人Laoren, anciano
|-
||''g''|| {{FAIAFI|[k]}}|| K no aspirada, como en “escuela” 格式 Geshi, formato
|-
||''k''|| {{FAIAFI|[kʰ]}}|| Como en castellano 客人,keren, invitado
|-
||''h''|| {{FAIAFI|[x]}}|| Como la h inglesa si es seguida por “a”. De otro modo, se pronuncia más fuerte, como la j. 喝水,hēshuǐ, bebiendo agua
|-
||''j''|| {{FAIAFI|[tɕ]}}|| Como la doble ele castellana, ll (elle), pronunciada fuerte y sin “yeísmo”. 教堂, Jiaotang,iglesia ; 家,jia, casa o familia
|-
||''q''|| {{FAIAFI|[tɕʰ]}}|| Como “chato”; desplazarlo hacia atrás a lo largo de la lengua, hasta que quede libre de la punta de la misma. 生气,shengqi, enfadado
|-
||''x''|| {{FAIAFI|[ɕ]}}|| Como el sonido “sh” en inglés, pero coge el sonido y desplázalo hacia atrás por la lengua hasta que quede libre de la punta de esta. Muy parecido al sonido final del alemán “ich”, o de las palabras portuguesas “enxada”, “luxo”, “xícara”, “puxa”, y a “huge” o “Hugh” en algunos dialectos ingleses.
小孩,xiaohai, niño
|-
||''zh''|| {{FAIAFI|[tʂ]}}|| ch sin aspiración 着火,zhaohuo, en llamas
|-
||''ch''|| {{FAIAFI|[tʂʰ]}}|| Como en chino, pero con la lengua curvada hacia arriba. 吃饭,chifan, cena; 吵架,chaojia, disputa
|-
||''sh''|| {{FAIAFI|[ʂ]}}|| Como “sh” en inglés, pero con la lengua curvada hacia arriba; muy parecido a la pronunciación en la palabra inglesa “undershirt” en inglés americano. 沙漠,shamo, desierto
|-
||''r''|| {{FAIAFI|[ɻ]}}|| Como en castellano. 日, r(i),sol; 热情,reqing, pasión
|-
||''z''|| {{FAIAFI|[ts]}}|| Sonido ts o ds , como la dseta griega, o la pronunciación de la Z en alemán e italiano. 妻子,qizi,esposa; 章子怡,Zhangziyi, nombre de una actriz china.
|-
||''c''|| {{FAIAFI|[tsʰ]}}|| Sonido ts aspirado, como en la palabra inglesa “cats”. 小草,xiaocao,césped, hierba; 次, ci, una vez.
|-
||''s''|| {{FAIAFI|[s]}}|| Como en castellano. 拉萨,lasa, Lasa,capital de la Región Autónoma del Tíbet; 苏州,suzhou, capital de la provincia de Jiatsu, cerca de Shanghai.
|}