Diferencia entre revisiones de «Esperanto/Lecturas/Selección de poemas»

Contenido eliminado Contenido añadido
mSin resumen de edición
 
+
Línea 1:
__NOTOC__
{|cellpadding="0" cellspacing="3" style="width:95%; background:#fff" align="center"
|
{|cellpadding="7" style="width:100%;" align="center"
|style="width:50%;background:#E7E9E2; border: solid #8D977E 2px" valign="top" align="center"|
=='''<big>Ho, mia kor'!</big>'''==
 
Ho, mia kor', ne batu maltrankvile,<br>
El mia brusto nun ne saltu for!<br>
Línea 16:
 
----
=== '''Verso 6'' ==='
*''vinkos'' = praversio de ''venkos''
*''decida'' = t.e. ''decidiga''
[[Category:Esperanto]]
 
|style="width:50%;background:#E7E9E2; border: solid #8D977E 2px" valign="top" align="center"|
'''<big>Oh, Corazón mío!</big>'''
 
== '''<big>Oh, Corazón mío!</big>''' ==
Oh, corazón mío, no latas intranquilo,<br>
No saltes de mi pecho!<br>
Línea 34 ⟶ 32:
Oh, corazón mío!
----
=== '''En el verso 6'' ==='
*''vinkos'' = Versión anteriorantigua de ''venkos''
*''decida'' = t.e. ''decidiga''
|}
|}
 
{|cellpadding="0" cellspacing="3" style="width:95%; background:#fff" align="center"
|
{|cellpadding="7" style="width:100%;" align="center"
|style="width:50%;background:#E7E9E2; border: solid #8D977E 2px" valign="top" align="center"|
=='''<big>Patro Nia</big>'''==
Patro nia, kiu estas en la ĉielo,<br>
sanktigata estu Via nomo.<br>
Venu Via regno.<br>
Fariĝu Via volo,<br>
kiel en la ĉielo, tiel ankaŭ sur la tero.<br>
 
Nian panon ĉiutagan donu al ni hodiaŭ.<br>
Kaj pardonu al ni niajn ŝuldojn,<br>
kiel ankaŭ ni pardonas al niaj ŝuldantoj.<br>
Kaj ne konduku nin en tenton,<br>
sed liberigu nin de la malbono.<br>
 
Ĉar Via estas la regno<br>
kaj la potenco<br>
kaj la gloro eterne.<br>
 
Amen.
|style="width:50%;background:#E7E9E2; border: solid #8D977E 2px" valign="top" align="center"|
== '''<big>Padre Nuestro</big>''' ==
Padre nuestro, que estás en el cielo<br>
santificado sea tu nombre<br>
Venga tu reino<br>
Hágase tu deseo,<br>
En el cielo como también en la tierra.<br>
 
El pan nuestro de cada día, dánoslo hoy<br>
y perdona nuestras deudas<br>
como nosotros perdonamos a nuestros deudores<br>
y No nos conduzcas en tentación,<br>
libranos del mal<br>
 
Porque tuyo es el reino<br>
y la fuerza<br>
y la gloria eterna<br>
 
Amén
|}
|}
 
[[Category:Esperanto]]
 
 
Línea 51 ⟶ 89:
 
 
== [[:eo:Patro Nia|Pater noster]] ==
 
[[Categoría:Esperanto]]