Diferencia entre revisiones de «Latín/Capítulo 1 La situación lingüística del latín»
Contenido eliminado Contenido añadido
Línea 1:
==La situación lingüística del latín==
El latín,
La lengua común a partir de la cual alteraciones particularizantes han llevado a las lenguas indoeuropeas conocidas se denomina tradicionalmente
Del indoeuropeo no se tiene ningún documento escrito, y no hay información arqueológica. Es una noción puramente lingüística, un nombre para designar una lengua concebida como la incógnita de una serie de ecuaciones lingüísticas. Entre lenguas como el latín, el griego
Para los numerales, por ejemplo:
Línea 19:
La distancia geográfica o cronológica excluye entre estas lengua el préstamo, lo concreto de las nociones expresadas excluye el azar, y solo subsiste como explicación razonable un origen común.
Sin embargo, el simple parecido
Las lenguas indoeuropeas mantienen, pues, con el indoeuropeo una relación parecida a la que las lenguas románicas (que derivan, como consecuencia de alteraciones particularizantes, del latín tardío) mantendrían con el latín, si, por algún motivo, no hubiera quedado del latín ningún testimonio escrito: las correspondencias entre ellas permitirían descubrir un origen común y reconstruir los rasgos generales de esa lengua originaria.
Línea 31:
Las denominaciones comunes del carnero, el buey, el caballo, el cerdo, y el bronce (pero no el hierro) permiten deducir que los indoeuropeos conocían la cría de ganado y la metalurgia.
En cuanto a la organización social, la unidad superior es la tribu; una unidad inferior, es
Esta diáspora es seguramente el factor que más influyó en el desmembramiento del indoeuropeo en dialectos, que luego se convertirían en lenguas autónomas. Pero también hay que contar con que una población desprovista de organización centralizadora, repartida en tribus y clanes, es probable que no haya accedido nunca a una unidad lingüística estable, y fuese propensa a la formación de variantes lingüísticas.
Línea 37:
Las principales lenguas indoeuropeas, en el orden cronológico en que se sitúan los documentos más antiguos que permiten conocerlas son las siguientes:
#El '''hitita''', utilizado a mediados del segundo milenio a.C. sobre la llanura anatolia (Turquía), descifrado en 1916.
#El '''griego antiguo''' que se conoce a partir de aproximadamente el 1400 a.C. por los documentos "micénicos", escritos en grafía silábica (el tipo llamado Linear B, o LB), descifrados en 1953 por Michaël Ventris (+ 1956). (Hasta esa fecha, los documentos en griego más antiguos eran las obras atribuidas a Homero).
#Las '''lenguas indias''': el '''sánscrito védico''', lengua religiosa (cuyos textos más arcaicos datan en torno al año 1000 a.C.), el '''sánscrito clásico''', algo más tardío,
#Las '''lenguas iranias''', muy relacionadas con las lengua indias, conocidas a partir del 1er milenio a. C.
#Las '''lenguas itálicas''' (osco, umbro, latín, falisco, etc.) también atestiguadas en el 1er milenio a. C.
#Las '''lenguas célticas''', el galo, o céltico continental, conocido por unas pocas inscripciones del Norte de Italia y de la Galia (sobre todo Narbonense) y el céltico insular de una de cuyas ramas deriva el gaélico.
#Las '''lenguas germánicas''', conocidas a partir de siglo II d.C. por las inscripciones escandinavas; gótico o germánico oriental (desaparecido), germánico septentrional, cuya desmembración ha producido las lengua escandinavas (islandés, danés, noruego, sueco); y un germánico occidental o westico, subdividido en alto-alemán (ancestro de diversos dialectos, y, entre ello, el que había de convertirse en alemán moderno); bajo-alemán (con el que se relacionan el neerlandés y el flamenco), algunos de cuyos dialectos están en la base del inglés antiguo, llevado a Gran Bretaña y desarrollado sobre el terreno.
#El '''tocario''', conocido en el siglo VII,
#El '''armenio''', conocido en
#
El latín es conocido a partir del 1er milenio a.C.; pero no hay sobre él documentos abundantes más que a partir del 240 a.C.
|