Diferencia entre revisiones de «Esperanto/Gramática/Composición de palabras»

Contenido eliminado Contenido añadido
mSin resumen de edición
Línea 1:
{{esbozo}}
 
==Afijos==
Línea 133 ⟶ 132:
! -ujo
|contenedor, pais (u entidad política), o arbol de cierta clase de fruta (uso arcaico)
|''monujo'' (a purse, from 'money'); ''Anglujo'' (EnglandInglaterra [''"Anglio''" inse currentusa usagemás]); ''Kurdujo'' (Kurdistan, thelas Kurdishtierras landskurdas); ''pomujo'' (appletreemanzano [nowahora ''"pomarbo''"])
|-
! -ulo
|una persona caracterizada por la raiz
|''junulo'' (aun youthjoven); ''sanktulo'' (aun saint, from 'holy'santo); ''abocoulo'' (aun beginninglector readerprimerizo, fromde ''"aboco''", "ABC's"); ''aĉulo'' (a wretchdesgraciado, fromdel thesufijo suffix ''"''"); ''tiamulo'' (aun contemporarycontemporaneo, fromde 'then'"tiam", entonces)
|-
! -um-
|sufijo indefinido (usado arbitrariamente)
|''kolumo'' (aun collar, fromde 'neck'"kolo", cuello); ''krucumi'' (tocrucificar, crucifyde "kruco", from 'cross'cruz); ''malvarmumo'' (aun coldresfriado, fromde 'cold'"malvarmo", frio); ''plenumi'' (tocompletar, fulfillde "pleno", from 'full'completo); ''brakumi'' (to hugabrazar, fromde 'arm'"brako", brazo); ''dekstrume'' (clockwiseen sentido de las agujas del reloj, fromde 'right'"dekstro", derecha)
|}
 
===Prefijos===
{{esbozo}}
''(Quedan términos por traducir desde el inglés)''
 
{| cellspacing=5 style="text-align: left;"
Línea 152 ⟶ 153:
|-
|''dis-
|separación, scatteringdiseminación
|''disĵeti'' (to throw about); ''dissendi'' (to distributedistribuir); ''disatomi'' (to splitdividir byen atomicatomos, fissiondesintegrar)
|-
|''ek-
|aspecto perfectivo (comienzo repentino, o acción momentanea)
|''ekbrili'' (to flashrelampaguear); ''ekami'' (to fall in loveenamorarse); ''ekkrii'' (to cry outchillar); ''ekde'' (inclusive 'from'); ''ek!'' (hop to!)
|-
|''eks-
|formerantecesor, ex-
|''eksedzo'' (ex-esposo); ''eksbovo'' (a steer [jokingly, from 'bull']); ''Eks la estro!'' (Down¡Abajo withcon ournuestro leaderlider!)
|-
|''fi-
|vergonzoso, sucio
|shameful, nasty
|''fihomo'' (a wicked person); ''fimensa'' (foul-minded); ''fivorto'' (a profane wordpalabrota); ''Fi al vi!'' (Shame on you¡Averguenzate!)
|-
|''ge-
|de ambos sexos
|''gepatroj'' (parentspadres); ''gesinjoroj'' (ladiesseñoras andy gentlemenseñores); ''la geZamenhofoj'' (the Zamenhofs); ''gelernejo'' (aescuela coeducational schoolmixta); ''geiĝi'' (to pair up, to matecongeniar)
|-
|''mal-
|antónimo
|''malgranda'' (smallpequeño); ''malriĉa'' (poorpobre); ''malino'' (a malehombre [jokinglybromeando]); ''maldekstrume'' (counter-clockwiseen sentido contrario de las agujas del reloj)
|-
|''mis-
|incorrectlyincorrectamente, awry
|''misloki'' (to misplaceconfundir); ''misakuzi'' (to wronglyacusar accuseerroneamente); ''misfamiga'' (disparaging, from ''fama'' 'well-known' and the causative suffix ''-ig'')
|-
|''pra-
|tatara-, primordial, proto-
|''avo'' (abuelo) - ''praavo'' (tatarabuelo); ''prapatro'' (a forefather); ''prabesto'' (aanimal prehistoric beastprehistorico); ''prahindeŭropa'' (ProtoPre-IndoeuropeanIndoeuropea)
|-
|''re-
|de nuevo, volver a
|''resendi'' (toenviar sendde backvuelta); ''rekonstrui'' (to rebuildreconstruir); ''reaboni'' (toreabonar, renewrenovar auna subscriptionsubscripción), ''rebrilo'' (reflectionreflexión, glare, from 'shine'), ''reira bileto'' (abillete returnde ticketretorno, fromde ''"iri''" 'to go')
|}