Diferencia entre revisiones de «Likutey Moharan/Parte 1/Torá 98»

Contenido eliminado Contenido añadido
Página creada con «<<Likutei Moharan Torah 98:1 1This concerns that which the Talmud states a number of times: He set his eyes upon him, and [that other person] became a…»
Etiquetas: Edición visual Edición desde móvil Edición vía web móvil
 
Sin resumen de edición
Etiquetas: Edición visual Edición desde móvil Edición vía web móvil
 
Línea 1:
[[Likutei Moharan|<<Likutei Moharan]]
 
TorahTorá 98: 1
 
1This1Esto concernsconcierne thata whichlo theque el Talmud states a numberdeclara ofvarias timesveces: HeÉl setpuso hissus eyesojos uponsobre himél, andy [thatesa otherotra personpersona] becamese aconvirtió heapen ofun bonesmontón de huesos ( Berakhot 58a ; ShabbatShabat 34a ; Bava Batra 75a ; SanhedrinSanedrín 100a ). What¿Qué doessignifica it"Él meanpuso “Hesus setojos hissobre eyesél" upony him,”cuál andes whatel issignificado thede meaning"se ofconvirtió “heen became aun heapmontón ofde bones”huesos"?
 
2However2Sin embargo, auna personpersona doesno notpercibe perceiveel thealcance extentde ofla themancha blemishcausada causedpor bysu his transgressiontransgresión. ButPero theel tzaddik does seeve, forporque theel tzaddik hastiene “the"los eyesojos ofde GodDios", ascomo itestá is writtenescrito (Psalms Salmos 34:16 ), “The"Los eyesojos ofde GodDios areestán topara thelos tzaddikim”—thattzaddikim", es isdecir, theel tzaddik hastiene God’slos eyesojos de Dios; andy “those“esos areson thelos eyesojos ofde GodDios rangingque overse theextienden entirepor earth”toda la tierra” (Zechariah Zacarías 4:10 ). ThusAsí ites iscomo thatel the tzaddiktzadik seesve howhasta fardónde thellega blemishla reachesmancha.
 
3This3Esta ises thela explanationexplicación ofde [thela expressionexpresión inen] theel Talmud:
 
4Puso sus ojos sobre él— En otras palabras, para que [la otra persona] viera con los ojos de los tzadikim.
4He set his eyes upon him—In other words, in order that [the other person] should see with the eyes of the tzaddikim.
 
5and5y hese becameconvirtió en gal ofde atzamot - atzamot—GaLGaL isestá etymologicallyetimológicamente relatedrelacionado tocon hitGaLut (revelationrevelación), andy ATZaMot ises etymologicallyetimológicamente akinsimilar toa “ “OTZeMOTZeM (HeÉl shutscierra) hissus eyesojos frompara seeingno evil”ver el mal” (Isaiah Isaías 33:15 ). InEn otherotras wordspalabras, heve seesla themancha blemishque heha has causedcausado, whichque hadantes previouslyle beenhabía hiddensido from himoculta. ThereNo ishay nomayor greatercastigo punishmentque than thiseste: whencuando auna personpersona seesve thela blemishmancha heque causedcausó.