Diferencia entre revisiones de «Curso de alemán para principiantes con audio/Lección 068»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Línea 729:
:---
:Füge ''denn'' und/oder ''etwa'' an der richtigen Position ein! Erklären Sie den Unterschied! Füge ''wirklich'' an der richtigen Position ein!
:(„etwa“ drückt zusätzlichen Zweifel oder Verwunderung aus.)
:---
:Hast du vielleicht mal die Suppe probiert?
Línea 770 ⟶ 771:
:Hast du ihn schon geküsst?
:Bis wann hast du heute geschlafen?
 
:{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%"
|-
!Lösung 3071
|-
|
 
???
 
denn und/oder etwa - wirklich
 
 
 
:---
:Hast du vielleicht mal die Suppe probiert?
:Hast du denn mal die Suppe probiert?
:Hast du denn die Suppe probiert? - Hast du die Suppe denn probiert?
:Hast du etwa die Suppe probiert? - Hast du die Suppe etwa probiert?
:Hast du wirklich die Suppe probiert? - Hast du die Suppe wirklich probiert?
:---
:Machst du das morgen wieder?
:Machst du das denn etwa morgen wieder? - Machst du das denn morgen wieder? - Machst du das etwa morgen wieder?
:Machst du das morgen wirklich wieder? - :Machst du das wirklich morgen wieder?
:---
:Wurde er verhaftet?
:Wurde er denn verhaftet? - Wurde er etwa verhaftet?
:Wurde er wirklich verhaftet?
:---
:Hast du das ganze Fleisch aufgegessen?
:Hast du etwa das ganze Fleisch aufgegessen? - Hast du das ganze Fleisch etwa aufgegessen? - Hast du denn das ganze Fleisch aufgegessen? - Hast du denn etwa das ganze Fleisch aufgegessen?
:Hast du wirklich das ganze Fleisch aufgegessen? - Hast du das ganze Fleisch wirklich aufgegessen?
:---
:Bist du in Thailand krank geworden?
:Bist du denn in Thailand krank geworden? - Bist du etwa in Thailand krank geworden? - Bist du in Thailand etwa krank geworden?
:Bist du wirklich in Thailand krank geworden? - Bist du in Thailand wirklich krank geworden?
:---
:Hast Du meinen Brief nicht bekommen?
:Hast Du denn meinen Brief nicht bekommen? - Hast Du meinen Brief denn nicht bekommen? - Hast Du etwa meinen Brief nicht bekommen? - Hast Du meinen Brief etwa nicht bekommen?
:Hast Du meinen Brief nicht bekommen?
:---
:Hast Du meinen Brief bekommen?
:Hast Du denn meinen Brief bekommen? - Hast Du meinen Brief denn bekommen?
:Hast Du wirklich meinen Brief bekommen? - Hast Du meinen Brief wirklich bekommen?
:---
:Wer hat dich angerufen?
:Wer hat dich denn angerufen?
:---
:Hat er dich angerufen?
:Hat er dich denn angerufen? - Hat er dich etwa angerufen? - Hat er dich denn etwa angerufen?
:Hat er dich wirklich angerufen?
:---
:Wer fragt dich?
: 888888888
:
:---
:Hörst du nicht, dass der Motor klopft?
:
:
:---
:Peter, warum machst du so ein böses Gesicht?
:
:
:---
:Haben wir nichts wichtigeres zu tun, als uns um die Praktikanten zu kümmern?
:
:
:---
:Haben wir keine anderen Probleme in unserem Land?
:
:
:---
:Warum hast du nicht angerufen?
:Frag mich nicht!
:Gehst du mit?
:Fängt das Fußballspiel 15 Uhr an?
:Ist der Boxkampf heute oder morgen?
:Hat es gestern geregnet?
:Wollten Sie das Haus nicht kaufen?
:Willst du ihn nicht heiraten?
:Willst du sei heiraten?
:Ist die Zwei eine Primzahl?
:Ist die Suppe warm genug?
:Ist die Suppe kalt?
:Habt ihr euch getroffen?
:Weißt du irgendwas?
:Was steht hier geschrieben?
:Für wen ist der Brief?
:Was ist Glück?
:Bist du glücklich?
:Was hast du?
:Kannst du nicht mehr laufen?
:Mitleidig fragte sie, ob der junge Mann denn nichts anderes gelernt hätte?
:Ist das Wetter nicht herrlich!
:Weiß der Mann nicht, dass diese Messmethode ungenau ist?
:Kommt dein Sohn morgen?
:Hast du ihn schon geküsst?
:Bis wann hast du heute geschlafen?
 
 
|}