Diferencia entre revisiones de «Curso de alemán para principiantes con audio/Lección 059»
Contenido eliminado Contenido añadido
Línea 2611:
:Im Krankenhaus
:---
:<abbr title="
:<abbr title="
:<abbr title="
:<abbr title="
:<abbr title="
:<abbr title="
:<abbr title="1111 - es: AAAA">brechen</abbr>▼
:<abbr title="1111 - es: AAAA">Leiste</abbr>▼
:<abbr title="1111 - es: AAAA">Leistengegend</abbr>▼
:<abbr title="1111 - es: AAAA">Leistenbruch</abbr>▼
:<abbr title="1111 - es: AAAA">Reizwäsche</abbr>▼
:<abbr title="1111 - es: AAAA">1111</abbr>▼
:<abbr title="1111 - es: AAAA">1111</abbr>▼
:<abbr title="1111 - es: AAAA">1111</abbr>▼
:<abbr title="1111 - es: AAAA">1111</abbr>▼
:<abbr title="1111 - es: AAAA">1111</abbr>▼
:<abbr title="1111 - es: AAAA">1111</abbr>▼
:<abbr title="1111 - es: AAAA">1111</abbr>▼
:<abbr title="1111 - es: AAAA">1111</abbr>▼
:<abbr title="1111 - es: AAAA">1111</abbr>▼
:[[File:Custom XD-40 V-10.jpg|thumb|Korn]]
:[[Fiel:Open_sight_types.svg|thumb|Kimme und Korn]]
:<abbr title="der Knochenbruch - es: fractura de hueso">Knochenbruch</abbr>
:<abbr title="brechen - es: romper; romperse; vomitar; (brechen - brach - ist/hat gebrochen)">brechen</abbr>
:<abbr title="die Leiste - es: filete, listel; listón; zócalo; ingle">Leiste</abbr>
:<abbr title="der Leistenbruch = Inguinalhernie = Hernia inguinalis - es: hernia inguinal">Leistenbruch</abbr>
:<abbr title="die Reizwäsche = Dessous - es: ropa (interior) sexy; lencería; picardías">Reizwäsche</abbr>
:<abbr title="das Flügelhemd = Krankenhaushemd - es: "camisa de ala"; camisa de hospital>Flügelhemd</abbr>
:<abbr title="die Krankenhaus-Reizwäsche (humoristisch)- es: "ropa sexy de hospital">Krankenhaus-Reizwäsche</abbr>
:<abbr title="das Arschgeweih - es: tatuaje encima del culo">Arschgeweih</abbr>
:<abbr title="Kimme und Korn- es: mira trasera y vista delantera; mira delantera y mira trasera; alza y punto de mira">Kimme und Korn</abbr>
:<abbr title="die Kimme - es: mira frontal; alza; punto de mira; mira trasera">Kimme</abbr>
:<abbr title="das Korn - es: mira delantera; punto; punto de mira">Korn</abbr>
:<abbr title="wachen = bewachen = aufpassen - es: velar; vigilar">wachen</abbr>
:<abbr title="Weck mich um 7 Uhr! = Weck mich um 7 Uhr auf! - es: ¡Despiértame a las 7!">Weck mich um 7 Uhr!</abbr>
Línea 2654 ⟶ 2662:
:⇒ Mach das Fenster auf!
:⇒ Machen Sie das Fenster auf!
:⇒ Machen wir das Fenster auf! (= :<abbr title="Lass uns das Fenster zumachen! - es: ¡Cerremos la ventana! ; ¡Dejamos cerrar la ventana! ; ¡Vamos cerrar la ventana!">Lass uns das Fenster zumachen</abbr>!)
:⇒ Macht das Fenster auf!
:⇒ Fenster aufmachen!
Línea 2752 ⟶ 2760:
#dort anhalten
#noch etwas warten
#:<abbr title="sich etwas beeilen - es: darse un poco de prisa">sich etwas beeilen</abbr>
#Blumen kaufen
#:<abbr title="die Schuhe ausziehen - es: quitarse los zapatos">die Schuhe ausziehen</abbr>
#die Handschuhe anziehen
#die Mütze aufsetzen
Línea 3098 ⟶ 3106:
#die Haare schneiden
#die Zähne putzen
#:<abbr title="die Ruhe bewahren - es: mantener la calma; guardar la calma">die Ruhe bewahren</abbr>
#das Licht ausmachen
#mich morgen anrufen
|