Diferencia entre revisiones de «Gallego/Gramática/La acentuación»

Contenido eliminado Contenido añadido
Esteban16 (discusión | contribs.)
m Revertidos los cambios de 193.144.97.124 (disc.) a la última edición de SeroBOT
Etiqueta: Reversión
Sin resumen de edición
Línea 13:
Las palabras agudas u oxítonas se acentúan gráficamente cuando son polisílabas y terminan en vocal, en vocal + ''n'', en vocal + ''s'' o en vocal + ''ns'': ''mazá, café, alí, tirizó, calacú, irmán, alguén, ninguén, latín, corazón, algún, ningún, mazás, cafés, cadrís, tirizós, calacús, irmáns, reféns, latíns, corazóns, algúns, comúns, através''.
No se acentúan cuando son monosílabas ni cuando acaban en diptongo decreciente (seguido o no de ''n'' o ''s'') o en otra consonante que no sea ''-n'' o ''-s''. Así: ''xa, la, fe, di, si, cu, Xan, can, len, din, don, fun, tres, amei, amou, seguiu, recibiu, colleu, ademais, capitais, papeis, españois, azuis, capital, papel, cantar''...SI VES ESTO ERES IDIOTA
Para la acentuación de ''i'', ''u'' en hiatohitto, véase 2.5.
 
== Palabras graves ==
 
Llevan acento gráfico las palabras graves o paroxítonas cuando terminan en consonante distinta de ''-n'' o ''-s'' y en grupos consonánticos distintos de ''-ns''. Así: ''móbil, carácter, alférez, fórceps, bíceps, Félix, clímax''. También se acentúan las palabras graves con diptongo decreciente en la última sílaba: '
:v
 
En consecuencia, no se acentúan las palabras graves rematadas en vocal, vocal + ''n'', vocal + ''s'' o vocal + ''ns''. Así: ''canta, cantara; cantan, cantaran; cantas, cantaras, lapis; canons, colons, dolmens''.
 
Para la acentuación de ''i'', ''u'' en hiato, .
7w7
 
las palabras esdrujulas son graves y llevan acento.
 
Línea 39:
*Palabras agudas: ''autobús, iglú, obús, organdí, popurrí, puré, ralentí, tabú, vermú, xampú, iglús, purés, xampús; aerosol, anorak, argot, autocar, autostop, ballet, boicot, coñac, fagot, iceberg, leitmotiv, neceser, relax, voleibol''.
 
*Palabras graves: ''accésit, béisbol, cénit, ídem, karaoke, líder, álbum, médium, macádam, quórum, réquiem, smóking, superávit, tándem, télex, tótem; harakiri, ioga, lapilli, mitin, pelotari, penalti, pizza, quimono, ravioli, zombi''. :3
 
*Palabras esdrújulas: ''bádminton, búmerang, cárdigan, déficit, hábitat, hándicap, ínterim, magníficat, párkinson''.
Línea 51:
=== El acento diacrítico ===
 
Se utiliza el acento gráfico con función diacrítica para distinguir dos palabras que tienen la misma forma en la escrita, pero que se diferencian porque la vocal tónica tiene diferente timbre o porque una palabra es tónica y la otra átona (''póla/pola, dá/da''). En muchos casos no es necesario hacer diferencias gráficas, porque el significado de las palabras resulta claro al aparecer en contextos diferentes: ''el colle'' (''o'' abierto), ''colle ti'' (''o'' cerrado), ''el mete'' (''e'' abierto), ''mete ti'' (''e'' cerrado), etc. Otras veces puede haber confusiones y por eso es necesario ponerle acento a una de las dos formas homógrafas; en este caso se le pone siempre acento gráfico a la palabra que tiene vocal abierta o a la que es tónica. Así: :)
{|
Línea 91:
| ''da'' (''de'' + ''a'')
|-
| ''dás'' (pres. de ''dar'') hola
| ''das'' (''de'' + ''as'')
|-
Línea 142:
| ''se'' (conj.; pron.)
|-
| ''só'' (adv. y adj.) adiós
| ''so'' (prep.)
|-
Línea 176:
Tampoco mantiene el acento gráfico el primer término de las palabras compuestas ya soldadas: ''Riotorto, fervellasverzas, vichelocrego'', etc.
 
=== Otros casos === tengo mieo
 
La utilización de recursos gráficos para distinguir entre las funciones gramaticales que puede tener una misma palabra debe reducirse a aquellos casos que puedan causar problemas de interpretación del texto escrito. Por otra parte, el acento diacrítico se utiliza únicamente para diferenciar palabras en principio homógrafas mas no homófonas, por lo que su uso para diferenciar, por ejemplo, ''este, ese, aquel'', etc. en función sustantiva de ''este, ese, aquel'', etc. en función adjetiva, supondría la introducción de un nuevo criterio no justificado. De acuerdo con esto, no se acentúan en ningún caso ni los demostrativos ni el indefinido y numeral un: ''esta mesa, quero esta, mira esa, colle aquela, un can, un deles, dáme un. Cal, cando, canto, como, onde, que'' y ''quen'' no se acentúan en interrogativas y exclamativas directas: ''cal queres?, cando vés?, canto queres?, como che vai?, onde está?, que queres?, quen cho deu?, que desgraza!''