Diferencia entre revisiones de «Chino/Lecciones/Lección 2»

Contenido eliminado Contenido añadido
MABot (discusión | contribs.)
m Bot: limpieza de enlaces interwiki viejos; cambios triviales
Mikmaus (discusión | contribs.)
Sin resumen de edición
Línea 3:
= Lección 2: 今天你忙不忙? ¿Hoy estás ocupado? =
 
La lección 2 contiene un diálogo de dos2 estudiantes que discuten acerca de sus clases para el día.
== Diálogos 1 & 2: Caracteres ==
 
Línea 12:
!width="30" align="left"|
!width="40" align="top"|
!width="170" align="left"|Chino tradicional
|-
 
|东尼:
|艾美,早安。
|Àiměi, zăoān.
|
|Buenos días, Amy.
|東尼:
|艾美,早安。
|-
 
|艾美:
|早。你好吗?
|Zăo. Nǐ hǎo ma?
|
|Buenos días. ¿Cómo estás?
|艾美:
|早。你好嗎?
|-
 
|东尼:
|我很好,谢谢。你呢?
|Wǒ hěn hǎo, xièxie. Nǐ ne?
|
|Estoy muy bien, gracias. ¿Y tú?
|東尼:
|我很好,謝謝。妳呢?
|-
 
|艾美:
|我也很好。今天你忙不忙?
|Wǒ yě hěn hǎo. Jīntiān nǐ máng bù máng?
|
|Yo también estoy muy bien. ¿Estás ocupado hoy?
|艾美:
|我也很好。今天你忙不忙?
|-
 
|东尼:
|今天我很忙。我有五节课。
|Jīntiān wǒ hěn máng. Wǒ yǒu wǔ jié kè.
|
|estoy muy ocupado. Tengo cinco clases.
|東尼:
|今天我很忙。我有五節課。
|-
 
|艾美:
|五节?!太多了!
今天我只有一节。
|Wǔ jié?! Tài duō le!
|
Jīntiān wǒ zhĭ yǒu yì jié.
|艾美:
|¡¿Cinco?! ¡Eso es demasiado!
|五節?!太多了!今天我只有一節。
Yo solo tengo una hoy.
|-
 
|东尼:
|一节?!太少了!
|
|東尼:
|一節?! 太少了!
|-
|}
 
'''Diálogo 2'''
{|
!width="40" align="right"|
!width="170" align="left"|Chino simplificado
!width="30" align="left"|
!width="40" align="top"|
!width="170" align="left"|Chino tradicional
|-
|}
 
== Diálogos 1 & 2: Pīnyīn/Español ==
 
'''Diálogo 1'''
{|
!width="30" align="right"|
!width="170" align="left"|Pīnyīn
!width="30" align="left"|
!width="30" align="top"|
!width="170" align="left"|Español
|-
|Dōngní:
|Àiměi, zăoān.
|
|Tony:
|Buenos días, Amy.
|-
 
|Àiměi:
|Zăo. Nǐ hǎo ma?
|
|Amy:
|Buenos días. ¿Cómo estás?
|-
 
|Dōngní:
|Wǒ hěn hǎo, xièxie. Nǐ ne?
|
|Tony:
|Estoy muy bien, gracias. ¿Y tú?
|-
 
|align="right" valign="top"|Àiměi:
|align="left" valign="top"|Wǒ yě hěn hǎo. Jīntiān nǐ máng bù máng?
|
|align="right" valign="top"|Amy:
|align="left" valign="top"|Yo también estoy muy bien. ¿Estás ocupado hoy?
|-
 
|align="right" valign="top"|Dōngní:
|align="left" valign="top"|Jīntiān wǒ hěn máng. Wǒ yǒu wǔ jié kè.
|
|align="right" valign="top"|Tony:
|align="left" valign="top"|Hoy estoy muy ocupado. Tengo cinco clases.
|-
 
|align="right" valign="top"|Àiměi:
|align="left" valign="top"|Wǔ jié?! Tài duō le! Jīntiān wǒ zhĭ yǒu yì jié.
|
|align="right" valign="top"|Amy:
|align="left" valign="top"|¡¿Cinco?! ¡Eso es demasiado! Yo solo tengo una hoy.
|-
 
|Dōngní:
|Yì jié?! Tài shăo le!
|
|Tony:
|¿Una?! ¡Eso es muy poco!
|-
|}
 
<br />
 
'''Diálogo 2'''
{|
!width="30" align="right"|
!width="170" align="left"|Pīnyīn
!width="30" align="left"|
!width="30" align="top"|
!width="170" align="left"|Español
|-
|}
 
== Vocabulario ==
{| border="0" cellpadding="2"
Línea 347 ⟶ 262:
|}
 
=== Usos de la partícula 了 le ===
== Gramática ==
 
* Verbo + 了 = Indica que la acción está hecha y que ocurrió en el pasado (indica tiempo pasado perfecto)
=== <u>Le</u> [了] se usa como enfatizador ===
* Frase + 了 = Indica que hay un cambio respecto al pasado (indica que la situación actual es novedosa).
* 太 + adj + 了!= Demasiado + adj! Indica que algo de algún modo que resulta excesivo (tiene un carácter negativo)
 
<br />
{| border="0" cellpadding="5"
 
|-
=== Indicando el pasado con guo y le (过 / 了) ===
| style="background:#FFFFCC;" | La partícula <u>le</u> [了] como se usa aquí sirve para añadir énfasis al verbo o al adjetivo de la oración. A menudo se empareja con <u>tài</u> [太] para expresar el carácter excesivo de algo.
了 le = Indica que la acción sólo ocurrió una vez.
|-
 
|}<br />
过 / 過 guo = Indica que la acción ocurrió varias veces.
 
 
 
<br />
 
=== <u>Preguntas Afirmativo-negativas ===