Diferencia entre revisiones de «Chino/Información/Escribir chino»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Bot: Correcciones ortográficas; cambios triviales
Mikmaus (discusión | contribs.)
Sin resumen de edición
Línea 1:
<br />
 
== Historia de la escritura China ==
 
 
Los carácteres chinos se conocen como Hànzi (汉字) Hay 2 versiones de carácteres chinos:
 
* '''Simplificados''' (简体字) = Usados en China (1956) y Singapur
* '''Tradicionales''' (繁体字) = Usados en Taiwán, Hongkong y Macao
 
Las comunidades chinas de ultramar pueden preferir el uso de uno u otro tipo de carácter dependiendo de su lugar de origen o de otros factores.
 
También es importante recalcar que los carácteres tradicionales, aunque también se conozcan como (正体字 · Carácteres de forma correcta) no son la versión más ortodoxa de los mismos y en muchos casos ni reflejan la etimología de los carácteres, puesto que en diferentes periodos de la historia de china se favoreció el uso de ciertas variantes de los carácteres chinos frente a otras por diversos motivos.
{| class="wikitable"
|[[Archivo:秋-oracle.svg|miniaturadeimagen|109x109px|秋 como aparece en los huesos oraculares Shang]]
|[[Archivo:秋-bronze-shang.svg|miniaturadeimagen|102x102px|秋 como se escribía en los bronces Zhou]]
|[[Archivo:秋-slip.svg|miniaturadeimagen|116x116px|秋 como se escribía en el estado de Qín]]
|[[Archivo:秋-silk.svg|miniaturadeimagen|98x98px|秋 Como se escribía en el estado de Chu]]
|[[Archivo:秋-seal.svg|miniaturadeimagen|96x96px|秋 como se escribía en la escritura sigilar menor (tras la unificación Qín)]]
|[[Archivo:秋-bigseal.svg|miniaturadeimagen|104x104px|秋 como aparece en el Liushutong de época Ming]]
|[[Archivo:秋-order.gif|miniaturadeimagen|99x99px|秋 como se escribe en la actualidad]]
|}
 
=== Simplificación de los carácteres ===
La simplificación de los carácteres ha sido un proceso contínuo en Asia; ya en Japón y en Corea se comenzó a simplificar los carácteres mucho antes que en China, algunos han terminado siendo iguales en ambos sitios, mientras que otros no. Durante los inicios de la República de China se comenzó a plantear la simplificación de los carácteres para favorecer la alfabetización, pero luego debido a la guerra civil y sobre todo por motivos políticos se dejaron de lado las reformas de la escritura en el bando nacionalista.
{| class="wikitable"
!China
!Japón /
Corea
!
!China
!Japón
!Corea
|-
|姊
|姉
|
|鬥
|闘
|鬪
|-
|咒
|呪
|
|真
|真
|眞
|-
|污
|汚
|
|雞
|鶏
|鷄
|}
El bando comunista siguió adelante con la reforma de la lengua escrita, en 1955 se publica la 1ª lista para eliminar alógrafos (unos 810 carácteres que se escribían de diferente manera), tanmbién aparece el primer diccionario prescriptivo del chino (se estandariza la lengua). Al año siguiente, 1956 se publica la primera lista de carácteres simplificados (eliminaron unos 1053 carácteres), más adelante en 1977 se realiza un segundo plan para la simplificación de los carácteres, pero debido a que se hizo rápido con prisas y sin muchos estudios previos, esta segunda simplificación fue un fracaso y no se aplicó. Actualmente el gobierno de China no considera continuar con la simplificación de carácteres.
 
Aunque al principio el gobierno nacionalista de Taiwán también tenía la intención de llevar a cabo la simplificación de los carácteres, esta se dejó de lado como modo de enfrentación simbólica a la China continental (Para no hacer lo mismo que los comunistas). Muchos carácteres simplificados tomaron su forma simplificada de su forma cursiva (xingshu), por lo tanto muchas veces cuando se escriben a mano, los carácteres tradicionales suelen ser idénticos a las formas simplificadas de China continental.
<br />
 
=== Estilos caligráficos ===
Luego hay diferentes estilos caligráficos dependiendo de dónde se escriba el carácter:
 
* '''Kaishu''' · 楷书 = Escritura de imprenta; son los carácteres que vemos impresos en publicaciones escritas.
* '''Xingshu''' 行书 = Escritura cursiva, para cuando alguien quiere escribir de forma rápida.
* '''Caoshu''' · 草书 = Escritura artística e ilegible; solo para trabajos artísticos.
 
{|
|[[Archivo:Shu 书 楷书.jpg|miniaturadeimagen|84x84px|书 escrito en Kaishu (楷书)]]
|[[Archivo:书 xingshu.jpg|centro|miniaturadeimagen|85x85px|书 escrito en Xingshu (行书)]]
|[[Archivo:Shu Caoshu.jpg|izquierda|miniaturadeimagen|86x86px|书 escrito en Caoshu (草书)]]
|}
<br />
 
=== Principios formativos de los carácteres chinos ===
Hay 6 tipos de carácteres dependiendo de la manera en que se forman:
 
* '''Pictográficos''' = Son ideogramas, representan ideas concretas (日 Sol, 山 montaña, 木 Árbol)
* '''Indicativo-Compuesto''' = Son mezclas de ideogramas (林 Bosque, 明 Brillante "sol+luna", 好 Bueno "Mujer+niño).
* '''Deícticos''' = Señalan a una parte del carácter para extrapolar su significado concreto (本 raíz/base, 上 arriba, 下 abajo)
* '''Semántico-Fonéticos''' = Combinan una parte fonética con una parte semántica (妈 码 骂 犸 / 洋 样 氧 痒) Más del 90% de los carácteres pertenecen a esta categoría.
* '''Prestamos fonéticos''' = Tomar otro carácter que se pronuncie igual (背 de 北, 腰 de 要)
* '''Carácter derivado''' = Caracteres que comparten un origen, pero que se ha perdido (老 / 考).
 
 
'''Partes de los carácteres'''
 
* '''Parte fonética''' = Proporciona la pronunciación (码 犸 骂 ... 马 ma); la pronunciación no siempre es igual, suelen haber irregularidades.
* '''Semántica''' = Da significado (no todos son claves/radicales)
 
{| class="wikitable"
|Semántica
|犭 animal
|扌 mano
|-
|句 ju / gou
 
马 ma
 
(fonética)
|狗 Perro
犸 Mamut
|拘 (ju) Retener<br />
|}
 
* '''Claves / Radicales''' = Hay 214, pueden ser parte semántica o gráfica. Están basicamente para indexar (ordenar) carácteres en los diccionarios.
* '''Claves gráficas''' = Están para ordenar los carácteres que no son pictográficos (丨,丿...)
* '''Parte simbólica''' = No son ni una cosa ni la otra, su forma actual no tiene relación con su etimología.
 
<br />
 
== Aprendizaje de la escritura ==
Aprender a leer y escribir los caracteres chinos será seguramente tu mayor obstáculo en este curso. Como el idioma no tiene alfabeto, no hay otra opción que mucha práctica y memorización. Aunque el pinyin es útil para aprender la pronunciación de los caracteres, el número de homónimos haría impracticable un reemplazo total de los caracteres.
 
Línea 5 ⟶ 117:
Aparte, los chinos valoran el esfuerzo de los occidentales que han conseguido aprender éste sistema de escritura. (O eso les dicen a los ingleses)
 
=== Orden de trazos ===
 
Cada carácter tiene un determinado orden de trazos. Esto parece que haría más complicado el aprender a escribirlos por ser algo más a recordar, pero en realidad coger este hábito sirve para desarrollar una “memoria motriz” que fija el símbolo y lo hace fluido al escribirlo. De otra forma, acabarás dejándote montones de caracteres a la mitad.
 
Las reglas principales para memorizar se muestran en la tabla, con ejemplos particulares.
 
 
{| cellspacing="0" cellpadding="0" style="margin:0em 0em 1em 0em; width:auto"
| style="width:%; vertical-align:top; border:1px solid #fad67d; background-color:#faf6ed;" |