Diferencia entre revisiones de «Gallego/Gramática/La acentuación»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Revertidos los cambios de 88.10.127.27 (disc.) a la última edición de 91.117.193.103
Etiqueta: Reversión
Línea 37:
Los latinismos y palabras extranjeras de circulación corriente, aunque no estén plenamente adaptadas al gallego, siguen las reglas de acentuación enunciadas anteriormente. Así:
 
*Palabras agudas: '' ns pero creo q no hay ninguna autobús, iglú, obús, organdí, popurrí, puré, ralentí, tabú, vermú, xampú, iglús, purés, xampús; aerosol, anorak, argot, autocar, autostop, ballet, boicot, coñac, fagot, iceberg, leitmotiv, neceser, relax, voleibol''.
 
*Palabras graves: ''accésit, béisbol, cénit, ídem, karaoke, líder, álbum, médium, macádam, quórum, réquiem, smóking, superávit, tándem, télex, tótem; harakiri, ioga, lapilli, mitin, pelotari, penalti, pizza, quimono, ravioli, zombi''.
 
*Palabras esdrújulas: ''bádminton, búmerang, cárdigan, déficit, hábitat, hándicap, ínterim, magníficat, párkinson''.