Diferencia entre revisiones de «Esperanto/Gramática/Pronombres»

Contenido eliminado Contenido añadido
Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil
m →‎Pronombres personales y posesivos: Añadida información ("ghi" para personas) y corregido pequeño error ("ghi" no puede traducirse por "eso" ni "aquello")
Línea 3:
{{CitaComentada|right|{{RGB|oliva7}}|
*En la práctica, el pronombre '''ci''' es más usado en ambientes informales, tiene el sentido de '''tú en español''', suele ser más corriente el uso de '''vi'''.<br><small>'''cidiri''' - tutear, tratar de tú.</small>
*El pronombre de tercera persona ĝi es neutro, y se debe usar para sujetos, tanto inanimados como personas, sin sexo definido (objetos, plantas, lugares, niños, personas intersexuales...) o en situaciones en las que se desconoce el sujeto. Se puede traducir por ''eso , ello, aquello'' cuando nos referimos a sujetos inanimados.
*El pronombre impersonal oni (y su contrapartida posesiva, onia) se emplea cuando desconocemos o no es conveniente determinar el número ni la persona del sujeto.
|'''Sobre el uso de los pronombres'''