Diferencia entre revisiones de «Guaraní/Gramática/Interjecciones»
Contenido eliminado Contenido añadido
mSin resumen de edición |
mSin resumen de edición |
||
Línea 11:
; ¡amóntema!
: (''amo'' + ''nte'' + ''ma'')
: Expresión adversativa que indica contrariedad o que califica algo como un despropósito. ; ¡anína!
Línea 41 ⟶ 42:
; ¡tovéke!
:
: El anterior, más enfático e imperativo.
; ¡tovénte!, ¡tovénte hína!
Línea 51 ⟶ 53:
; ¡aña memby!
:
: ¡Hija/o de diabla! Expresión vulgar y grosera de contrariedad. Se usa también para insultar, en cuyo caso la expresión es ''¡nde Aña memby!'', que equivale a ''prole de prostituta'' o ''¡degenerado/a!'', ''¡hijo/a de mala entraña!''
: ''Memby'' es utilizado por la mujer para designar a su hijo o hija. No la utilizan los varones. Por lo tanto, en esta expresión, ''Aña'' se considera de género femenino.
; ¡aña rako!
:
: Expresión soez de contrariedad.
; ¡aña rako peguare!'''
Línea 61 ⟶ 65:
; ¡nde aña rako peguare!
: (''aña'' + ''rako'' + ''pe'' + ''guare'')
: ¡Tú, que fuiste originado en una vulva demoníaca! El insulto más soez del guaraní. ; ¡nde výro!
: ¡
; ¡nde tavy piko!
|