Diferencia entre revisiones de «Guaraní/Gramática/Interjecciones»

sin resumen de edición
(→‎Expresiones interjectivas usuales: Error ortográfico corregido)
Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil
Sin resumen de edición
== Expresiones interjectivas usuales ==
 
; ¡e'a!
*: '''¡E'a!''', expresiónExpresión de sorpresa o contrariedad.
 
; ¡ich!
*: '''¡Ich!''', expresiónExpresión de contrariedad o enojo.
 
; ¡nde!
*: '''¡Nde!''', expresiónExpresión de sorpresa o admiración. Se alarga la ''e'' final.
 
; ¡amóntema!
*: '''¡Amóntema!''', expresiónExpresión adversativa que indica contrariedad o que califica algo como un despropósito. (de ''amo'' + ''nte'' + ''ma'')
 
; ¡anína!
*: '''¡Anína!''', expresiónExpresión que indica deseo de que no suceda algo, de contrariedad subjetiva, ante un resultado inesperado.
 
; ¡aníkena!
*: '''¡Aníkena!''', expresiónExpresión que indica deseo imperativo de que no suceda algo, expresada como un consejo, anhelo o esperanza.
 
; anike
*: '''Anike''', expresiónExpresión que expresa un mandato conminativo, con amenaza velada, de que no se realice o no suceda algo.
 
; anive
*: '''Anive''', expresiónExpresión adversativa imperativa que expresa el deseo de que en adelante no suceda algo o que no se ejecute una acción.
 
; anivéke
*: '''Anivéke''', comoComo la anterior, pero masmás enfática, con el sufijo imperativo '''''ke'''''.
 
; ¡hánteko!
*: '''¡hánteko!''', expresiónExpresión contraria a las anteriores, que expresa el deseo de que suceda algo, equivalente a ''¡ojalá!.'' Algunas veces tiene sentido adversativo, equivaliendo entonces a '''tovénte''' o '''tovénteko'''.
; ¡nde várvaro!
*: '''¡Nde várvaro'''! - hispanismoHispanismo, expresiònexpresión de admiraciònadmiración, sorpresa o contrariedad-. Equivale al ''¡qué bárbaro!'' rioplatense.-
 
; ¡néike!
*: '''¡Néike!''' expresiònExpresión conminativa que se utiliza para que las personas prosigan sin hesitaciones una acciònacción, tarea o trabajo. Equivale a "''no cejen en la tarea"'', "''sigan con tanto empeño como ahora"'', "''a no aflojar"'', "''sin desmayos"'', "''con fuerza y empeño"''. ¡vamosVamos! (''jaháke''), ¡adelante!, ¡éaea!
 
; ¡tove!
*: '''¡Tove!''' ,¡OjalaOjalá que sea así!, ¡ojalá!. SegúnEn laalgunas circunstancia,circunstancias puede significar ''¡bástabasta! ''.
 
; ¡tovéke!
* '''¡Tovéke!''' -: El anterior, mas enfático e imperativo (''tove'' + ''ke'').
 
; ¡tovénte!, ¡tovénte hína!
*: '''¡Tovénte!''' o '''¡tovénte hína!'''- ExpresiònExpresión de ira o animadversiònanimadversión ante una situaciònsituación, contexto o acciòn,acción que implicaimplique la determinaciòndeterminación de seguir aguantando launa situaciònsituación desfavorable o indeseada, hasta que suceda la ocasiònocasión propicia para cambiarla, exigir explicaciones o vengarse de algo. Literalmente sinifica: ''¡quéque siga así nomás! (...que ya llegará el día en que arreglemos esta situaciòn..!)''.
 
; ¡nde aña ra'y!
* '''¡Nde añara'y!''' - ¡Hijo del demonio! (Ra'y es el término con que el varon designa a su hijo varón. En esta expresiòn, por lo tanto, Aña es considerado varón.-
: ¡Hijo del demonio!
*: '''¡Nde añaraRa'y!''' - ¡Hijo del demonio! (Ra'y es el término con que el varonvarón designa a su hijo varón. En esta expresiònexpresión, por lo tanto, ''Aña'' es considerado varón.-
 
; ¡aña memby!
* '''Añamemby!''' -: ¡Hija/o de diabla! ExpresiònExpresión vulgar y grosera de contrariedad. Se usa también para insultar, en cuyo caso la expresiònexpresión es '''¡Ndende Aña memby!''', que equivale a "''prole de prostituta" ,'' o ''¡Degeneradodegenerado/a!'', 'Hijo'¡hijo/a de mala entraña!'' (''aña'' aña= demonio, diablesa; / ''memby'' = hijo o hija, en el vocabulario privativo del género femenino). Memby es utilizado por la mujer para designar a su hijo o hija. No la utilizan los varones: por lo tanto, en esta expresiòn, Añá se considera de género femenino ).-
: ''Memby'' es utilizado por la mujer para designar a su hijo o hija. No la utilizan los varones. Por lo tanto, en esta expresión, ''Aña'' se considera de género femenino.
 
; ¡aña rako!
*: '''Añarako!''' expresiònExpresión soez de contrariedad, (''aña'' = demonio femenino, diablesa/; ''rako'' = vulva de)..)
 
; (¡aña + rako +pe +guare)peguare!'''
* '''Añarakopeguare!''' - expresiòn enfatica de la anterior
: Expresión enfática de la anterior.
 
; ¡nde aña rako peguare!
* '''Nde Añarakópeguare!''' - El insulto mas soez del guarani: ¡Tu, que fuiste originado en una vulva demoníaca!
: (''aña'' + ''rako'' + ''pe'' + ''guare''). ¡Tú, que fuiste originado en una vulva demoníaca! El insulto más soez del guaraní.
(aña + rako +pe +guare)
 
; ¡nde výro!
* '''nde Výro'''!: ¡Tu, tónto! ¡Tonto! ¡Eres un tonto!
 
; ¡nde tavy piko!
*: '''Nde Tavy piko'''! eresEres acaso un insensato, un loco, un tonto.
; ¡nde tarova piko!
*'''Nde Tarová piko''' .: ¿eresEres acaso un alienado, un loco, un demente? ¿Has alcanzado la alienación?
 
; ¡nde tavýma piko!
* '''Nde Tavýma piko'''! -: ¡¿Acaso ya alcanzaste la locura, la demencia, la alienación?! ¡¿Has consumado acaso tu insensatez, o tu inocencia?!
 
En los ejemplos con el sufijo interrogativo ''piko sufijo'', ''piko'' indica sorpresa, juntamente con la interrogación. Es decir, sincretiza interrogaciòn-interrogación, sorpresa- y negación.- También puede interpretarse como una afirmaciònafirmación transformada o disfrazada de pregunta, para hacerla masmás amable, mediante ''piko''.
 
; ¡nde tavyetéma voi!
*'' Nde + vocablo/frase'' : Nde encabeza muchas expresiones interjectivas, como nde várvaro, nde rovatavy, nde añarakópeguara
¡ '''Nde tavyetéma voi''' ! -: ¡EstasEstás completamente tonto! ¡ Que te valga la inocencia !
 
; ¡nde tarovaitéma voi!
¡ '''Nde tavyetéma voi''' ! - ¡Estas completamente tonto! ¡ Que te valga la inocencia !
: ¡ '''Nde Tarovaitéma voi''' ! . EstasEstás completamente loco, demente, alienado!
 
; nde ''+ vocablo/frase''
¡ '''Nde Tarovaitéma voi''' ! . Estas completamente loco, demente, alienado!
*: '' Nde + vocablo/frase'', :en Ndegeneral, encabeza muchas expresiones interjectivas, como ''nde várvaro'', ''nde rovatavy'', ''nde añarakópeguara''.
51

ediciones