Diferencia entre revisiones de «Curso de alemán para principiantes con audio/Lección 053»

Contenido eliminado Contenido añadido
Línea 2114:
:---
:<abbr title="die Hoffnung - es: esperanza">Hoffnung</abbr> (<abbr title="lat. = lateinisch - es: latín">lat.</abbr> ''spes'') hatte historisch <abbr title="betrachten - es: contemplar; mirar; observar; considerar">betrachtet</abbr> <abbr title="zunächst = zuerst - es: de moment; por ahora; primero; al principio">zunächst</abbr> noch keine <abbr title="eindeutig - es: inequívoco; unívoco; claro; claramente; unicamente; patente; [zweideutig - es: ambiguo; de doble sentido]">eindeutig</abbr> positive <abbr title="die Konnotation - es:
connotación">Konnotation</abbr>, die sie im Deutschen <abbr title="der Sprachgebrauch - es: uso del idioma; [der Gebrauch - es: uso; empleo; utilización]">Sprachgebrauch</abbr> <abbr title="hier: aufweisen = haben = zeigen - es: mostrar">aufweist</abbr>. Das griechische Wort ''elpis'' heißt neutral <abbr title="einfach - es: simplemente">einfach</abbr> <abbr title="soviel wie - es: igual que; tanto como">soviel wie</abbr> <abbr title="die Erwartung - es: AAAAexpectativa; expectación; [erwarten - es: AAAAesperar; exigir]">Erwartung</abbr>. Erwartet wird etwas <abbr title="das Zukünftige - es: AAAAel futuro; [die Zukunft - es: AAAAfuturo]">Zukünftiges</abbr> und das kann <abbr title="sowohl ... als auch ... - es: AAAA
tanto... como... ; eso ... o ... ">sowohl</abbr> etwas Gutes <abbr title="sowohl ... als auch ... - es: AAAAtanto... como... ">als auch</abbr> etwas Schlechtes sein.
:---
 
Línea 2122 ⟶ 2123:
|&nbsp;
|}
:Im Deutschen <abbr title="hingegen = dagegen - es: AAAApor el contrario; en cambio; al contrario; sin embargo">hingegen</abbr> besitzt „Hoffnung“ einen <abbr title="eindeutig - es: AAAAinequívoco; unívoco; claro; claramente; unicamente; patente; caracteristico[zweideutig - es: AAAAambiguo; de doble sentido]">eindeutig</abbr> positiven <abbr title="der Sinn - es: AAAAsignificado; sentido">Sinn</abbr>. Man hofft auf das <abbr title="gelingen - es: AAAAlograr; salir bien; conseguir; tener exito positivo">Gelingen</abbr> einer <abbr title="die Sache - es: AAAAcosa; objeto">Sache</abbr>. Dieser positiv konnotierte Sinn ist <abbr title="vorrangig - es: AAAA
prioritario; [zweitrangig - es: AAAAsecundario; de menor importancia]; [erstrangig - es: AAAApreferente]; [der Rang - es: rango; grado]">vorrangig</abbr> auf die <abbr title="die christliche Prägung - es: AAAAel carácter cristiano; [prägen - es: AAAAacuñar; repujar; caracterizar]">christliche Prägung</abbr> <abbr title="zurückführen - es: AAAA">zurückzuführen</abbr>. Beispiele für diesen Sprachgebrauch sind <abbr title="etwa = z.&nbsp;B. - es: AAAApor ejemplo; los siguentes">etwa</abbr>: „Es <abbr title="bestehen - es: AAAAexistir; hay">besteht</abbr> noch Hoffnung“ oder das <abbr title="das Sprichwort - es: AAAAproverbio">Sprichwort</abbr> „Die Hoffnung <abbr title="sterben - es: AAAAmorir; (sterben - starb - ist gestorben)">stirbt</abbr> zuletzt“; auch die <abbr title="veraltet - es: AAAAanticuado ">veralteten</abbr> <abbr title="die Wendung = die Redewendung - es: AAAAfrase hecha">Wendungen</abbr> für „Schwangerschaft“„<abbr title="die Schwangerschaft - es: embarazo">Schwangerschaft</abbr>“ wie „in der Hoffnung“ oder auch „guter Hoffnung sein“ <abbr title="zeugen von - es: AAAA">zeugen von</abbr> diesem positiven Sinn, in dem das Wort Hoffnung normalerweise <abbr title="gebrauchen - es: AAAA; [der Gebrauch - es: AAAA]">gebraucht</abbr> wird. Steht das Wort <abbr title="dagegen - es: AAAA">dagegen</abbr> im Plural, hat es im Sprachgebrauch <abbr title="meist = meistens - es: AAAA">meist</abbr> eine negative <abbr title="die Wertung - es: AAAA; [werten - es: AAAA]">Wertung</abbr>: „Du <abbr title="sollte - es: AAAA">solltest</abbr> dir besser keine Hoffnungen machen.“
:---
:Soll <abbr title="ausdrücken - es: AAAA; [einen Gedanken ausdrücken - es: AAAA]; [eine Zitrone ausdrücken - es: AAAA]">ausgedrückt</abbr> werden, dass die Hoffnung nicht <abbr title="berechtigt - es: AAAA; [die Berechtigung - es: AAAA]">berechtigt</abbr> ist, spricht man von einem <abbr title="der Wunschtraum - es: AAAA; [der Traum - es: AAA]; [der Schlaf - es: AAAA]; [träumen - es: AAAA]; [schlafen - es: AAAA]">Wunschtraum</abbr> oder einer Illusion; das Gegenteil von Hoffnung ist dagegen Verzweiflung.