Diferencia entre revisiones de «Curso de alemán para principiantes con audio/Lección 052a»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Línea 1394:
:---
:Arzt zur <abbr title="die Schwesternschülerin - es: estudiante de enfermera; [der Krankenpfleger - es: enfermero]; [der Krankenpflegeschüler - es: estudiante de enfermero]; [pflegen - es: cuidar]; [die Altenpflege - es: cuidados a ancianos; cuidado de los ancianos; gerocultura]; [die Altenpflegerin - es:
cuidadora de ancianos]">Schwesternschülerin</abbr>: „Haben Sie Herr'''n''' Krämer aus Zimmer 13 schon sein <abbr title="Blut abnehmen - es: 111sacar sangre">Blut abgenommen</abbr>?“
:Ihre Antwort: „Ja, aber mehr als 6 Liter konnte ich aus ihm nicht <abbr title="rausbekommen = rausholen = extrahieren - es: 111sacarle">rausbekommen</abbr>.“
:---
:Was ist <abbr title="Höhere Mathematik - es: 111Matemáticas superior">Höhere Mathematik</abbr>?
:Wenn in einem Raum 6 Leute sind und 8 gehen raus, dann müssen 2 wieder rein, damit der Raum <abbr title="leer - es: 111vacío">leer</abbr> ist. (6 - 8 + 2 = 0)
:---
:Frau Schrader fragt den jungen Mann, der ihre Tochter heiraten will: „Sie haben <abbr title="sich erlauben - es: 111permitirse; tomarse la libertad">sich erlaubt</abbr>, meiner Tochter <abbr title="einen Heiratsantrag machen - es: 111hacer una propuesta de matrimonio; [der Antrag - es: 1111
solicitud; petición; moción]">einen Heiratsantrag zu machen</abbr>. Warum haben Sie nicht zuerst mich gefragt?“
:<abbr title="dessen = seine - es: 111su">Dessen</abbr> Antwort: „Ich wußtewusste ja nicht, daßdass Sie mich auch lieben!“
:---
:<abbr title="aufgeben - es: 111darse por vencido; rendirse">aufgeben</abbr>
:<abbr title="nie = niemals - es: 111nunca">nie</abbr>
:<abbr title="niemals = nie - es: 111nunca">niemals</abbr>
:<abbr title="Niemals aufgeben! - es: 111¡Nunca te des por vencido!">Niemals aufgeben</abbr>!
:<abbr title="Gib nie auf! - es: 111¡Nunca te des por vencido!">Gib nie auf</abbr>!
:Was siehst du auf dem [http://2.bp.blogspot.com/-OjIhTjuoLP8/TwXxoqBCEMI/AAAAAAAACdc/0ryQRc6w3RI/s1600/niemals%2Baufgeben.jpg Bild]?
:<abbr title="die Parole - es: eslogan">Parole</abbr>
 
 
2304
Línea 1423 ⟶ 1426:
 
:Im Jahr 1980:
:[[:de:w:Erich Honecker|Erich Honecker]], der letzte <abbr title="der Staats- und Parteichef = der Staatschef und Parteichef - es: 111jefe de Estado y líder del partido">Staats- und Parteichef</abbr> der <abbr title="DDR = die Deutsche Demokratische Republik - es: 111República Democrática Alemana (RDA)">DDR</abbr>, macht einen <abbr title="der Rundgang - es: 111gira">Rundgang</abbr> zur <abbr title="die Eröffnung - es: 111inauguración">Eröffnung</abbr> der ''[[:de:w:Leipzig|Leipziger]] <abbr title="die Messe - es: 111feria">Messe</abbr>''.
:<abbr title="der West-Journalist - es: 111periodista de Alemania del Oeste">West-Journalisten</abbr> fragen ihn: „Was ist ihr <abbr title="das Hobby = das Steckenpferd - es: 111hobby; afición">Hobby</abbr>?“
:<abbr title="Honeckers Antwort - es: la respuesta de Honecker">Honeckers Antwort</abbr>: „Ich <abbr title="sammeln - es: 111recoger">sammle</abbr> Witze über mich.“
:Ein Journalist fragt auch den Mann neben Honecker: „Und was ist ihr Hobby?“
:<abbr title="dessen Antwort - es: su respuesta">Dessen Antwort</abbr>: „<abbr title="Ich sammle die Leute dazu. - es: 111recojo la gente (que cuenten estos chistes)">Ich sammle die Leute dazu</abbr>.“
:(Der Mann war [[:de:w:Erich Mielke|Erich Mielke]]: der <abbr title="der Stasi-Chef - es: 111el jefe del Ministerio para la Seguridad del Estado">Stasi-Chef</abbr>; der Minister für <abbr title="die Staats-Sicherheit = Ministerium für Staatssicherheit - es: 111Ministerio para la Seguridad del Estado">Staats-Sicherheit</abbr>; kurz: Sta-Si; Stasi)
:---
:Hobby - Hobbies (englisch) - Hobbys (deutsch)
:das <abbr title="das Steckenpferd - es: 111caballito de palo">Steckenpferd</abbr> = das Hobby
:Bei englischen <abbr title="das Fremdwort - es: extranjerismo">Fremdwörtern</abbr>, die auf „-y“ enden, wird im Deutschen der Plural mit „-ys“ <abbr title="bilden - es: formar">gebildet</abbr>, nicht mit „-ies“ wie im Englischen.
:englisch: baby - babies; deutsch: Baby - Babys
:englisch: city - cities; deutsch: City - Citys
:englisch: story - stories; deutsch: Story - Storys
:deutsch: Handy - Handys; englisch: cell phone (Handy ist ein deutsches <abbr title="das Kunstwort - es: 111palabra artificial; [künstlich - es: 1111artificial]; [die Kunst - es: 1111arte]; [der Künstler - es: 1111artista]">Kunstwort</abbr>, das englisch <abbr title="klingen - es: 111sonar; [der Klang - es: 1111sonido]">klingen</abbr> soll: von "the hand" = "die Hand")
 
== 2305 - 2309 ==