Diferencia entre revisiones de «Curso de alemán para principiantes con audio/Lección 043»

Contenido eliminado Contenido añadido
Línea 1409:
|}
 
#Warum essen <abbr title="der Eisbär - es: oso blanco; oso polar">Eisbären</abbr> keine <abbr title="der Pinguin - es: pingüino">Pinguine</abbr>? (<abbr title="Antwort: Eisbären leben in der Arktis. Pinguine leben in der Antarktis.">Antwort</abbr>)
#Wer hört alles und sagt nichts? (<abbr title="Antwort: das Ohr - es: oreja">Antwort</abbr>)
#Was ist schwerer? Ein Kilo Gold oder ein Kilo Silber? (<abbr title="Antwort: Beides ist gleich schwer.">Antwort</abbr>)
#<abbr title="wenn - es: cuando">Wenn</abbr> die Schwester deines Onkels nicht deine Tante ist, wer ist sie dann? (<abbr title="Antwort: deine Mutter">Antwort</abbr>)
#Was hat keinen Anfang, aber zwei Enden? (<abbr title="Antwort: die Wurst">Antwort</abbr>)
#Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei. ([http://www.youtube.com/watch?v=J_9RSGGkfnI])
#Welcher <abbr title="der Löwe - es: león">Löwe</abbr> kann sehr gut schwimmen? (<abbr title="Antwort: der Seelöwe - es: león marino ">Antwort</abbr>)
 
1929
Línea 1424:
|}
 
:<abbr title="der Witz - es: chiste">Witz</abbr>
:Witz
:---
:Sitzen drei <abbr title="das Schwein - es: cerdo; [die Sau - es: puerca; cerda]; [das Ferkel - es: lechón; cochino]">Schweine</abbr> auf einer <abbr title="die Brücke - es: puente">Brücke</abbr>. Springt das erste Schwein <abbr title="runterspringen - es: saltar a tierra; tirarse">runter</abbr>... <abbr title="tot - es: muerto">tot</abbr>.
:Springt das zweite Schwein runter ... auch tot.
:Springt das dritte Schwein runter ... lebt. Springt noch mal runter... tot!
:---
:<abbr title="der Nonsens - es: sinsentido; disparate">Nonsens</abbr> = <abbr title="der Blödsinn - es: tontería; disparate">Blödsinn</abbr>
:Nonsens = Blödsinn
:---
:Elefantenwitz
:Wie bekommt man einen <abbr title="der Elefant - es: elefante">Elefanten</abbr> in den Kühlschrank? - Tür öffnen, Elefant rein, Tür zu.
:Wie bekommt man eine <abbr title="die Giraffe - es: jirafa">Giraffe</abbr> in den Kühlschrank? - Tür auf, Elefant raus, Giraffe rein, Tür zu.
:---
:Wie <abbr title="erkennen - es: se sabe; distinguir; reconocer">erkennt</abbr> man, dass ein Elefant im Kühlschrank war? - <abbr title="die Fußspuren - es: huella del pie; pista; pisada; [die Spur - es: pista; huelle; rastro]; [der Fuß - es: pie]">Fußspuren</abbr> in der <abbr title="die Butter - es: mantequilla">Butter</abbr>.
:Wie erkennt man, dass zwei Elefanten im Kühlschrank waren? - <abbr title="zwei verschiedene Fußspuren in der Butter - es: dos huellas diferentes en la mantequilla">Zwei verschiedene Fußspuren in der Butter</abbr>.
:---
:Sie ruft ihren Mann an.
:Sie: „Schatz„<abbr title="Schatz! = Liebling! - es: ¡cariño (mío)! ; [der Schatz - es: tesoro]">Schatz</abbr>, sitzt du? <abbr title="Ich muss dir was unschönes sagen - es: tengo que decirte algo desagradable">Ich muss dir was unschönes sagen</abbr>. Das Auto ist <abbr title="kaputt - es: roto; estropeado">kaputt</abbr>. Es hat Wasser im <abbr title="der Vergaser - es: carburador">Vergaser</abbr>.“
:Er: „Wasser im Vergaser? Das ist doch <abbr title="lächerlich - es: redículo">lächerlich</abbr>.“
:Sie: „Ich sag' dir: Das Auto hat Wasser im Vergaser.“
:Er: „Du weißt doch nicht mal, was ein Vergaser ist. Ich werde das mal <abbr title="prüfen - es: comprobar">prüfen</abbr>. Wo ist das Auto?“
:Sie: „Im Fluss.“
:[[File:Car re-surfaces at the Camowen River - geograph.org.uk - 283528.jpg|thumb|u.&nbsp;a. Wasser im Vergaser]]