Diferencia entre revisiones de «Esperanto/Gramática/Sonidos y pronunciación»

Contenido eliminado Contenido añadido
LGA EGA (discusión | contribs.)
mSin resumen de edición
Línea 90:
| /dʒ/
| style="text-align:left"|
Es una «y» fuerte como en '''yateadyacente''' o como la «g» italiana en Giovanni
| style="text-align:left"|
*{{Palabra|ĝangalo|dʒan.'ga.lo|jungla|sustantivo}}
Línea 134:
| /ʒ/
| style="text-align:left"|
Como la y rioplatense en "yo"; como la J portuguesa; como la j inglesa en just o como la ŝ pero vibrando las cuerdas vocales
| style="text-align:left"|
*{{Palabra|ĵus|ʒus|ahora mismo|adverbio}}
Línea 208:
| /ʃ/
| style="text-align:left"|
Es una s especial, es una variante de la '''s''', como la "sh" de she en inglés o, como "x" de Caixa en catalán, o en gallego o como el shhhh para pedir silencio.
| style="text-align:left"|
*{{Palabra|ŝafo|'ʃa.fo|carnero|sustantivo}}
Línea 254:
| /z/
| style="text-align:left"|
Como una '''s''' sonora, zumbante como en zorro, como la '''z''' francesa o como una s, pero con vibración de las cuerdas vocales.
| style="text-align:left"|
*{{Palabra|gazeto|ga.'ze.to|revista|sustantivo}}
Línea 272:
No existen las tildes en la grafía. En cada palabra, el acento recae siempre en la penúltima sílaba (es decir, siempre son palabras llamadas ''llanas'' o ''graves'').
 
Se permite una excepción en palabras de una sola sílaba, o en algunas palabras sin terminación, las cuales se usan en poesía y canciones para forzar una palabra aguda. Dichas palabras no tienen terminación, pues ésta se sustituye con un apóstrofo ('); deben ser un sustantivo o adjetivo. Por ejemplo:
 
* ''Poezio'' => Poezi' (poesía)