Diferencia entre revisiones de «Curso de alemán para principiantes con audio/Lección 040»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Línea 1644:
:[[Archivo:Deutsch 1793 Verallgemeinerung WMS.ogg]]
 
:Ein <abbr title="der Witz - es: AAAAAchiste">Witz</abbr> zum <abbr title="das Thema - es: AAAAAtema">Thema</abbr> ''<abbr title="die Verallgemeinerung - es: AAAAAgeneralización">Verallgemeinerung</abbr>'': Ein Chemiker, ein Physiker und ein Mathematiker fahren mit dem Zug durch <abbr title="Schottland - es: AAAAAEscocia">Schottland</abbr>. Der Chemiker sieht aus dem <abbr title="das Zugfenster - es: AAAAAventana del tren">Zugfenster</abbr> und sieht <abbr title="ein schwarzes Schaf - es: AAAAAuna oveja negro">ein schwarzes Schaf</abbr>. Der Chemiker sagt: „Das ist interessant. In Schottland sind alle Schafe schwarz.“ Der Physiker sagt <abbr title="danach - es: AAAAAdespués; más tarde; a continuación; después; detrás">danach</abbr>: „Das ist nicht <abbr title="genau - es: AAAAAprecisamente; exactamente; exacto; justo; exactamente; precisamente">genau</abbr>. In Schottland gibt es <abbr title="mindestens - es: AAAAApor lo menos; como mínimo">mindestens</abbr> ein schwarzes Schaf. So ist es genau.“ Und der Mathematiker sagt: „Nein, das ist auch <abbr title="nicht ganz richtig - es: AAAAAno está muy bien; no está muy exacto">nicht ganz richtig</abbr>. In Schottland gibt es ein Schaf, das <abbr title="mindestens - es: AAAAApor lo menos; como mínimo">mindestens</abbr> <abbr title="auf einer Seite - es: AAAAA">auf einer Seite</abbr> schwarz ist. So ist es am genausten.“
 
1794