Diferencia entre revisiones de «GNU Health/Guía Técnica/Localización»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Línea 1:
== TraducirTraduciendo GNU Health ==
 
El idioma de la interfaz de usuario de GNU Health es controlado a través de paquetes de idioma gettext.
El proceso de traducción consiste en :
 
Desde la versión 1.6.3 GNU Health, estos paquetes de idiomas ya no están incluidos en los archivos de origen. Ahora son manejados, almacenados y distribuidos a través de una plataforma de traducción en línea. Esto hace que el mantenimiento de las traducciones sea más fácil, más rápido, y hace que la instalación de GNU Health sea mucho más ligera, ya que contiene sólo los idiomas que necesita su institución de salud.
# Sumarse al equipo de traducción de GNU Health de su país o región en [http://www.transifex.net/projects/p/GNU_Health Transifex]
# Traducir los términos de cada módulo. Por favor, comience por el módulo de "health". Éste es el núcleo.
 
El portal de traducción oficial GNU Health es al servidor de [http://translate.gnusolidario.org/ gnu.org Pootle].
Transifex optimiza una traducción colaborativa. Muchos traductores pueden trabajar simultáneamente en un módulo específico. La calidad de la traducción mejora con el número de colaboradores.
 
Hay una lista de correo para todas las discusiones relacionadas con la traducción en https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/health-i18n. Si usted quisiera unirse al grupo de traducción de GNU Health, por favor suscribase a esta lista de correo.
A partir de GNU Health 1.6.3, todo el esfuerzo de traducción se hará en Transifex (u otro portal traducción libre). Los archivos de traducción no se incluirán en los archivos fuente. Esto mejorará la calidad de la traducción y la instalación contendrá sólo los idiomas que necesita el centro de salud.
 
Al traducir GNU Health a su idioma, tiene que iniciar desde el módulo de salud (health) que contiene el núcleo de GNU Health.
=== Ejemplo de traducción Paso a Paso. ===
 
Vamos a ir a través de un '''ejemplo''' sobre cómo habilitar la lengua española, y para instalar el paquete de idioma para el módulo de la ICD-10 para la misma. Para este ejemplo, vamos a trabajar en el módulo "health_icd10" y la base de datos demo "gnuhealth_demo_generic".
 
 
* Declarar y hacer traducible su idioma en Tryton : ''' Administración -> Localización -> Idiomas '''
== Instalación de los Paquetes de Idiomas ==}
<br />
<syntaxhighlight lang="bash">
Esta sección aplica a la versión 3.0 de GNU health
</syntaxhighlight>
Mostraremos mediante un ejemplo como activar el idioma de su preferencia. En este caso activaremos el idioma español (España) para traducir un modulo en particular (CIE- 10) o todos los modulos simultaneamente.
 
''' Paso 1 : ''' En el arbol de modulos de GNU Health navegue en la siguiente ruta: Administration -> Localization -> Languages y haga doble clic al listador Languages.
 
[[File:Gnuhealth language set translatable.png|center|330px|Set the language as translatable]]
<br />
 
'''Paso 2:''' Declare un nuevo idioma (para nuestro caso de ejemplo usaremos es_ES) en Tryton y marque las casillas de verificación "Traducible" y "Activo". Reuerde guardar el nuevo registro de idioma.
Recuerde el código del idioma (en este caso '''es_ES''') .
<br />
 
[[File:Gnuhealth translation language code.png|center|330px|Check language code]]
<br />
 
'''Paso 3:''' Decargue los archivos del idioma especifico que quiera instalar para traducir GNU Health para nuestro ejemplo descargaemos es_ES, recurde reemplazar este codigo por el que usted desee de acuerdo a las posibilidades disponibles en [ [http://translate.gnusolidario.org GNU Pootle server] ].
* Descargue el archivo de traducción para su idioma y para el recurso específico de [http://www.transifex.net/projects/p/GNU_Health Transifex]
<br />
<syntaxhighlight lang="bash">
./gnuhealth-control getlang es_ES
</syntaxhighlight>
 
Esta acción instalrá los archivos de traducción del idioma español España para '''Todos los módulos''' GNU HEalth.
[[File:Gnuhealth language resource selection transifex.png|center|330px|Download the GNU Health module language file for the resource at Transifex]]
 
Note: Recuerde que si es_ES estaba previamente instalado, esta ación sobre escribira los archivos del idioma es_ES.
Coloque el archivo dentro del directorio '''locale/''' de su módulo, con el nombre coincidiendo con el código de idioma. En este ejemplo, el nombre del archivo sería '''es_ES.po''' para el idioma español.
 
'''Paso 4:''' En el arbol de modulos de GNU Health navegue en la siguiente ruta: Administration -> Users -> Users y haga doble clic al listador Users. Habra el registro del usuario y en la pestaña Preference seleccione el idoma, que para nuestro ejemplo será Español (España).
* Cambiar las preferencias de usuario para el nuevo idioma y zona horaria
<br />
 
[[File:Gnuhealth user language selection.png|center|330px|GNU Health user language preferences]]
<br />
 
'''Paso 5:''' Desconecte el cliente tryton y detenga el servidor Tryton.
* Desconectar y detener el servidor de Tryton (si se está ejecutando)
<br />
 
'''Paso 6:'''
* '''Actualice el módulo''' con el comando : ./trytond --update=health_icd10 --database=gnuhealth_demo_generic
<br />
Ahora ya puede iniciar su servidor con el nuevo idioma para el módulo instalado !
<br />
Recuerde que el idioma es una preferencia del usuario. En la misma base de datos, puede hacer que diferentes usuarios utilicen idiomas diferentes.
 
En el caso de que solo quiera traducir un modulo en particular (CIE- 10 para nuestro ejemplo) utilice el siguiente comando desde la ruta donde se encuentre el servidor Tryton:
 
<syntaxhighlight lang="bash">
./trytond --update=health_icd10 --database=mi_base_de_datos_gnuhealth
</syntaxhighlight>
 
En el caso de que quiera traducir todos los modulos utilice el siguiente comando desde la ruta donde se encuentre el servidor Tryton:
 
<syntaxhighlight lang="bash">
./trytond --all --database=mi_base_de_datos_gnuhealth
</syntaxhighlight>
 
El proceso se demora algunos minutos si agrega la opción -v al final de estos comandos vera lo que está haciendo el servidor y dejara la incertidumbre de lado.
 
Recuerde reemplazar mi_base_de_datos_gnuhealth por el nombre de la base de datos GNU Health que este usando.
 
Al finalizar el proceso verá el siguiente mensaje:
 
<syntaxhighlight lang="bash">
trytond.server Update/Init succeed!
</syntaxhighlight>
 
Luego de esto podra iniciar normalmente el servidor Tryton y volver a conectar el cliente.
 
Recuerde que el idioma es una preferencia del usuario. En la misma base de datos, puede hacer que diferentes usuarios utilicen idiomas diferentes.
 
{{chapnav|Contribución|Reportes}}