Diferencia entre revisiones de «Curso de alemán para principiantes con audio/Lección 028»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Línea 2684:
[[File:Berlin rotesrathaus kl.jpg|thumb|250 px|das Rote Rathaus]]
[[File:Reichstag Gebaeude Mondschein Berlin2007.jpg|thumb|250 px|das Reichstags-Gebäude]]
:<abbr title="von - es: desde">Von</abbr> der <abbr title="die Besucherplattform - es: plataforma de visitantes">Besucherplattform</abbr> des <abbr title="der Fernsehturm - es: totte de televisión">Fernsehturms</abbr> hat man eine gute <abbr title="die Sicht = die Aussicht - es: vista">Sicht</abbr> auf Berlin. Direkt unter uns liegt das Rote Rathaus und der S-Bahnhof Alexanderplatz. Direkt am Alexanderplatz steht ein Kaufhaus. Dort hinten ist der S-Bahnhof Jannowitz-<abbr title="die Brücke - es: puente">Brücke</abbr>. Der <abbr title="der Fluss - es: río">Fluss</abbr> ist die Spree. Auf der anderen Seite sehen wir <abbr title="in der Ferne - es: a lo lejos; a distancia">in der Ferne</abbr> den S-Bahnhof Friedrichstraße. Und noch weiter hinten können Sie das Brandenburger Tor <abbr title="erkennen - es: ver; distinguir; identificar">erkennen</abbr>. Ganz hinten das große Gebäude mit der hell <abbr title="erleuchtet - es: iluminar, alumbrar">erleuchteten</abbr> <abbr title="die Glaskuppel - es: bola de cristal">Glaskuppel</abbr> ist der ''Bundestag'', unser Parlament. <abbr title="davor - es: AAAAAdelante">Davor</abbr> ist eine große <abbr title="die Grünfläche - es: zona verde; césped">Grünfläche</abbr>. Das <abbr title="würfelförmig - es: cúbico; en forma de cubo">würfelförmige</abbr> Gebäude am Ende der Grünfläche ist das <abbr title="das Bundeskanzleramt - es: AAA Cancillería Federal; [das Amt - es: AAAAAdepartamento; oficina (de la administración)]">Bundeskanzleramt</abbr>, dort arbeitet der <abbr title="der Bundeskanzler - es: AAAAAcanciller federal; Presidente (federal)">Bundeskanzler</abbr>. Im Moment (2014) ist es eine Frau, <abbr title="also - es: AAAAAasí; o sea">also</abbr> eine Bundeskanzlerin.
 
<gallery widths="440" heights="350">
Línea 2707:
|}
 
:Mein Freund war schon <abbr title="oft - es: AAAAAfrecuentemente">oft</abbr> <abbr title="im Ausland - es: AAAAAfuera de país">im Ausland</abbr>.
:1958 war er in Tunesien.
:1960 war er in Dänemark.
Línea 2714:
:1969 war er in Italien.
:1971 war er in Frankreich.
:1975 war er <abbr title="noch einmal - es: AAAAAuna vez más">noch einmal</abbr> in Tunesien.
:1980 war er auf den Kanaren.
:1992 war er auf den Balearen.
Línea 2739:
:'''<abbr title="unbedingt - es: necesariamente; sin falta">unbedingt</abbr>'''
:---
:'''Sie machen Ihren Freunden einen <abbr title="der Vorschlag - es: AAAAApropuesta">Vorschlag</abbr>. Ihre Freunde nehmen den Vorschlag nicht <abbr title="annehmen - es: AAAAAaceptar; tomar; [einen Vorschlag annehmen - es: AAAA
aceptar una propuesta]">an</abbr>. Aber Sie möchten etwas <abbr title="unbedingt - es: necesariamente; sin falta">unbedingt</abbr> machen. Sagen Sie es!'''
:---
:Beispiel:
Línea 2850 ⟶ 2851:
|}
 
:'''<abbr title="fast nichts - es: AAAAAcasi nada">fast nichts</abbr>'''
:---
:Beispiel:
Línea 2857 ⟶ 2858:
:---
:Hat er alles gewusst?
:Hat sie alles <abbr title="mitschreiben - es: AAAAAtomar apuntas; tomar notas">mitgeschrieben</abbr>?
:Haben Sie alles gehört?
:Habt ihr alles fotografiert?
Línea 2888 ⟶ 2889:
|}
 
:'''<abbr title="im Auftrag - es: AAAAApor orden de; en nombre de">im Auftrag</abbr>'''
:der <abbr title="Auftrag - es: AAAAAorden; encargo; misión; pedido">Auftrag</abbr>
:<abbr title="beauftragen - es: AAAAAencargar; ordenar; mandar; delegar; autorizar">beauftragen</abbr>
:---
:'''<abbr title="in wessen Auftrag? - es: AAAAA">In wessen Auftrag</abbr> sollen Sie etwas machen?'''