Diferencia entre revisiones de «Cómo aprender lenguas»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Revertidos los cambios de 181.16.207.115 (disc.) a la última edición de Syum90
Línea 32:
** "Por favor, ¿qué quieres decir?"
** "¿Qué significa lo que has dicho?"
** "¿Podrías repetírmelorepetirmelo otra vez más despacio?"
** ¿Qué significa.....? ¿como es me lo puedes volver a decir?
 
La adquisición de vocabulario es un proceso lento y progresivo. Por lo tanto, conviene ser capaz, cuanto antes, de preguntar por expresiones que no entiendas en la misma lengua que se está aprendiendo. En la vida cotidiana, esto resulta bastante más útil que cargar siempre con el diccionario.
Línea 44:
* Los '''cognados''' (palabras similares en distintas lenguas) pueden ayudar en dicha deducción. Aunque se debe tener cuidado con los [[w:es:Falsos amigos|falsos amigos]]. Es conveniente saber si la lengua que se está estudiando contiene muchos, pocos o ningún cognados o falsos amigos, para estar prevenidos.
* La '''morfología''' de la palabra. Incluso cuando no sabemos el significado exacto de la palabra, podemos recoger mucha información de su prefijo y su sufijo. Por ejemplo, podemos saber su categoría sintáctica, género, tiempo, número. Distintos tipos de categorías sintácticas juegan papeles más o menos relevantes en el conjunto de la oración. Por ejemplo, los [[w:es:Adverbio|adverbios]] normalmente podemos eliminarlos de la oración sin alterar el significado esencial de la oración. Lo mismo ocurre con [[w:es:Sintagma preposicional|sintagmas preposicionales]] que cumplen la función de [[w:es:adjunto|adjunto]].
* El lugar que ocupa la palabra en la oración. Aunque en español el orden de las palabras es bastante flexible, muchas lenguas suelen presentar una estructura rígida en relación con el orden de sus componentes en la cual en la lengua que nosotros sabemos la leemos como sabemos o los dibujos lo sabemos porque lo vemos pero si no los vemos no sabríamos que significa ni que dice por ejemplo si yo fuera siego o siega y dice todos no tenemos el mismo lenguaje y yo diría siendo siego/ega tamos teniendo la misma pelea lo leería mal porque soy siega o <3 ese dibujito lo vería como un triangulito soy siega porque era un corazón y yo lo vi como un triangulito.
 
== Recursos útiles ==
Línea 112:
 
==== Sintetizadores de voz ====
Estos programas te serán sumamente útiles para escuchar la pronunciación de un texto, pues están diseñados para imitar la voz humana. Solo usa un motor de búsqueda como Google y encontrarás muchas alternativas para descargar. Mi recomendado para el idioma Inglés es uno llamado TalkAny.muy opuesto al español
 
==== Chat multilingüe ====
Es una aplicación muy similar al chat tradicional. La diferencia radica en que este chat te traduce automáticamente la expresión que has escrito en otra lengua que previamente has seleccionado. De esta forma puedes comunicarte con gente que no habla la misma lengua que tú.osea la lengua española inglesa francesa etcetera
 
==== Páginas para estudiantes ====