Diferencia entre revisiones de «Italiano/Gramática/Condicional (Periodi ipotetici)»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Línea 49:
 
*La riunione è stata un fallimento perché loro non sono venuti (La reunión fue un fracaso porque ellos no vinieron)
Se loro fossero venuti, il meeting sarebbe stato un successo (Si ellos hubieran venido, la reunión hubierahabría sido un éxito)
 
*Ho reclamato, in modo che il negozio mi ha restituìto il denaro (Reclamé, por eso la tienda me devolvió el dinero)
Se io non avessi chiamato, il negozio non avrebbe restituito il denaro (Si no hubiera reclamado la tienda no me hubierahabría devuelto del dinero)
 
Resumiendo:
Línea 69:
M3
Non ho aperto la porta per questo il cagnolino fatto la pipì nella stanza
* Se non avrebbe aperto la porta, il cagnolino non avrebbe fatto la pipì in camera (Si no hubieras abierto la puerta, el cachorro no hubierahabría hecho pipi en la habitación).
 
* Se tu avessi aperto la porta, il cagnolino non avrebbe fatto la pipi in camera (Si hubieras abierto la puerta, el cachorro no hubierahabría hecho pipi en la sala)
 
Nota: Algunos verbos como querer, saber, poder no se usan mucho en los tiempos compuestos
 
Se avessi saputo non sarei venuto (Si hubiera sabido no hubierahabría venido)
Si pudiera, habría viajado con el (Se avessi potuto, avrei viaggiato con lui)
 
Línea 82:
Si él hubiera venido, yo lo sabría. (Se lui fosse venuto, io avrei saputo)
 
Si hubiera podido, hubierahabría viajado con él (Se avessi potuto, avrei viaggiato con lui)
 
Se avessi voluto, avrei finito il lavoro (Si quisiera, hubierahabría terminado el trabajo)
o lo inverso
 
Línea 106:
 
M5
* Se lei avrebbe usato la cintura di sicurezza, non sarebbe stata ferita nell'incidente (Si ella hubiera usado el cinturón de seguridad, él no se hubierahabría herido en el accidente)
 
M4