Diferencia entre revisiones de «Curso de alemán para avanzados con audio/Lección 006»
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
Línea 1520:
B78 Es weht ein Walter Kind.
???▼
:::{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable"
Línea 1529 ⟶ 1527:
|
:Es weht ein kalter Wind.
:---
:Ein kalter Wind wehte von Osten.
|}
Línea 1539 ⟶ 1538:
|-
|
:der Zahlendreher
:246
:264
|}
Línea 1550 ⟶ 1551:
|-
|
:Pech im Spiel, Glück in der Liebe.
:---
:Glück im Spiel, Pech in der Liebe
:Pech haben = ein Unglück / einen Misserfolg haben
:Glücksspiel
:das Pech
:::[1] Rückstand bei der Teerherstellung
:::[2] ohne Plural: Misserfolg, unglücklicher Zufall (Herkunft: wahrscheinlich vom Vogelfang mit Pechruten, möglicherweise auch durch Assoziation mit der Hölle)
:[2]Pechmarie, Pechsträhne, Pechvogel
|}
Línea 1563 ⟶ 1571:
|-
|
|}
Línea 1574 ⟶ 1581:
|-
|
:---
:Man ist nur so alt, wie man sich fühlt. = Nicht auf das Alter kommt es an, sondern auf die richtige Einstellung und die körperliche und geistige Kondition
|}▼
▲|}
B83 Auf die Stürze geschnauzt.
Línea 1585 ⟶ 1593:
|-
|
:anschnauzen
:die Schnauze
:die Fresse
:der Mund
:---
:die Schnauze
:die Schnauze aufmachen
:die Schnauze halten
:die Schnauze voll haben
:frei nach Schnauze
:jemandem die Schnauze polieren
|}
▲???
B84 Aus Federn lernt man.
:::{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable"
|-
Línea 1595 ⟶ 1617:
|-
|
:aus den Federn kommen :---
:Aus Fehlern lernt man.
:aus den Federn kommen
|}
|