Diferencia entre revisiones de «Esperanto/Fundamento de Esperanto/Gramática»

Contenido eliminado Contenido añadido
Rubenĉjo (discusión | contribs.)
Sin resumen de edición
m Bot: Eliminando enlaces al mismo artículo; cambios triviales
Línea 1:
* [[Esperanto/Información/Fundamento|Fundamento de Esperanto para hispanohablantes (Prólogo)]]
*[[ Fundamento de Esperanto para hispanohablantes (Gramática)]]
* [[Fundamento de Esperanto para hispanohablantes (Ejercicios)]]
* [[Fundamento de Esperanto para hispanohablantes (Diccionario Universal)]]
-------------------------------------------------------------------------
 
 
'''FUNDAMENTA GRAMATIKO (GRAMÁTICA)DE LA LINGVO ESPERANTO'''
 
'''a) ALFABETO'''
 
{| class="wikitable"
Línea 26:
 
 
'''Observación 1.''' –La letra ŭ es usada únicamente detrás de vocales, en diptongos.
'''
Observación 2.''' –Las imprentas que no dispongan de las letras ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ, ŭ, pueden en su lugar usar ch, gh, hh, jh, sh, u.
 
'''b) PARTES DE LA ORACIÓN'''
 
'''1.''' El artículo indeterminado no existe; solamente existe un artículo determinado, la, igual para todos los géneros, casos y números.
Observación. – El uso del artículo es tal y como en el alemán, francés y otros idiomas. Las personas para quienes el uso del artículo presenta alguna dificultad, pueden absolutamente no usarlo.
 
'''2.''' Los sustantivos se forman añadiendo una o a la raíz. Para formar el plural se añade la terminación j al singular. Solo existen dos casos: nominativo y acusativo. La raíz con la terminación o agregada es el nominativo, el acusativo añade una n tras la o. Los demás casos se expresan con la ayuda de preposiciones: el genitivo con de (de), el dativo con al (a), el instrumental (ablativo) con per (con) o con otras preposiciones, según el sentido.
Ej.: la patr|o (el padre), al la patr|o (al padre), la patr|o|n ([acus.] al padre ), por la patr|o (para el padre), kun la patr|o (con el padre), la patr|o|j|n ([acus.] a los padres), per la patr|o|j, (mediante los padres), por la patr|o|j (para los padres).
 
Línea 44:
Ej.: kvin|cent tri|dek tri (533); kvar|a (cuarto), unu|a (primero, primer), du|a (segundo); unu|o (la unidad), cent|o (centena, un centenar); sep|e (en séptimo lugar), unu/e (primeramente), du|e (en segundo lugar); tri|obl|a (triple); kvar|on|o (un cuarto, la cuarta parte), du|on|o (un medio, la mitad); du|op|e (en grupos de dos; de dos en dos), kvar|op|e (de cuatro en cuatro); po kvin (a razón de cinco).
'''
5.''' Los pronombres personales son: mi (yo), vi (tú, Us. Uds., vosotros/as), li (él), ŝi (ella), ĝi (él, ella, ello para animales o cosas); si, (si, se, reflexivo) ni (nosotros/as), ili (ellos, ellas), oni (se, uno, pronombre plural impersonal). Los pronombres posesivos se forman añadiéndoles la terminación a del adjetivo. La declinación de los pronombres es como en los sustantivos.
Ej.: mi|n ([acus.] a mi), mi|a (mio/a), la vi|a|j (los/las vuestros/as).
 
'''6.''' El verbo es invariable en las personas y en los números; ej.: mi far|as (yo hago), la patr|o far|as (el padre hace), ili far|as (ellos hacen).
Formas verbales:
a) El tiempo presente termina en as; ej.: mi far|as (yo hago)
b) El tiempo pasado en is: vi far|is (tú hiciste/vosotros hicisteis),, li far|is (él hizo)
c) El tiempo futuro en os: ili far|os (ellos/as harán)
ĉ) El modo condicional [y el subjuntivo] en us: ŝi far|us (ella haría [ hiciera o hiciese])
d) El modo imperativo en u: far|u (haz/haced), ni far|u (hagamos)
e) El modo infinitivo en i: far|i (hacer)
Participios (y gerundios):
Hay dos formas de participio en la lengua internacional, la declinable o adjetiva, y la no-declinable o adverbial.
f) El participio activo presente termina en ant: far|ant|a (que está haciendo), far|ant|e (haciendo).
Línea 71:
'''8.''' Todas las preposiciones rigen, por sí mismas, el nominativo.
 
c) REGLAS GENERALES
 
'''9.''' Toda palabra se pronuncia del mismo modo como se escribe. No existen letras mudas.
Línea 84:
 
'''13.''' En frases que responden a la pregunta “¿a dónde?”, las palabras reciben la terminación del acusativo.
Ej.: Kie vi estas?, tie [en ese lugar] (¿Dónde estás?, ahí ); kie|n vi ir|as?, tie|n [a ese lugar] (¿A dónde vas?, ahí ); mi ir|as Madrid|o|n, dom|o|n (voy a Madrid, a casa).
 
'''14.''' Toda preposición tiene en Esperanto un sentido invarable y bien determinado, que fija su empleo. No obstante, si tenemos que usar alguna preposición y el sentido que queremos expresar no indica con toda claridad cual debemos emplear, entonces usaremos la preposición je, que no tiene significado propio; ej.: ĝoj|i je tio (regocijarse); rid|i je tio (reírse); enu|o je la patr|uj|o (mal de patria [morriña]); mal|san|a je la okul|o|j (enfermo de los ojos).
La claridad de ningún modo sufre por esta regla, ya que en tales casos, todas las lenguas emplean cualquier preposición, sin más norma que la costumbre. en la lengua internacional en similares casos siempre se usa solamente la preposición je.
En vez de je se puede emplear también el acusativo sin preposición, si no se teme ninguna clase de ambigüedad.
 
'''15.''' Las denominadas palabras “extranjeras”, o sea, las que la mayoría de las lenguas han tomado de una misma fuente extranjera, no sufren alteración al pasar a la lengua internacional, pero adoptan su ortografía y sus terminaciones gramaticales. Esa es la norma en lo concerniente a las palabras fundamentales, sin embargo, cuando se trata de las distintas palabras derivadas de una misma raíz, es preferible emplear inalterada solamente la palabra fundamental, y formar las demás según las reglas de la lengua internacional.
Ej.: tragedi|o (tragedia), y de esta tragedi|a (trágico); teatr|o (teatro), y de esta teatr|a, (teatral), no teatral|a, etc.
 
'''16.''' Las terminaciones a del artículo y o del sustantivo en singular pueden en ocasiones suprimirse, y ser reemplazadas con un apóstrofo por razones de eufonía.