Diferencia entre revisiones de «Catalán/Lliçó3a»
Contenido eliminado Contenido añadido
m Bot: Arreglos menores de formato y miscelánea |
m Bot controlado: actualizada sintaxis de tabla; cambios triviales |
||
Línea 6:
[[
[[
<center>
Línea 13:
</center>
== Diàleg (diálogo) ==
[[
{| border="1" bgcolor="#99FF99"
|-
|
''Pere'':
''Jaume'':
''Pere'':
''Jaume'':
''Pere'':
''Jaume'':
''Pere'':
''Jaume'': La teva mare és la meva mare. <br />
''Pere'': Tens raó. Avui no és un b<font color="#FF0000">'''o'''</font>n dia. <br />
''Jaume'': Sí que és un b<font color="#FF0000">'''o'''</font>n dia, h<font color="#FF0000">'''o'''</font>me. Era broma.
|}
== Els possessius (los posesivos) ==
[[
=== 1a persona singular ===
* Para decir mi gato, mi gata, mis gatos, mis gatas en catalán se usa:
Línea 50 ⟶ 51:
|-
|}
[[
=== 2a persona singular ===
* Para decir tu gato, tu gata, tus gatos, tus gatas en catalán se usa:
Línea 70 ⟶ 71:
|}
=== 3a persona singular ===
* Para decir su gato, su gata, sus gatos, sus gatas (de él, de ella o de usted) en catalán se usa:
Línea 88 ⟶ 89:
|-
|}
[[
=== 1a persona plural ===
* Para decir nuestro gato, nuestra gata, nuestros gatos, nuestras gatas en catalán se usa:
Línea 107 ⟶ 108:
|-
|}
[[
=== 2a persona plural ===
* Para decir vuestro gato, vuestra gata, vuestros gatos, vuestras gatas en catalán se usa:
Línea 128 ⟶ 129:
|}
=== 3a persona plural ===
* Para decir su gato, su gata, sus gatos, sus gatas (de ellos, de ellas o de ustedes) en catalán '''hay dos formas''':
Línea 165 ⟶ 166:
|}
=== Possessius àtons (Posesivos átonos) ===
Este tipo de posesivos es de uso limitado y opcional. Como se decía arriba, se utiliza habitualmente para ciertos grados de parentesco y las palabras "casa" y "vida", en el lenguaje culto y en el catalán antiguo.
Línea 240 ⟶ 241:
| align="center" colspan="2" | '''llurs* / sos''' pares
| align="center" colspan="2" | '''llurs* / ses''' cases
|} <br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />
* '''Llur''' y '''llurs''' no se utilizan en el lenguaje común, sólo en el culto.
=== Remarques (notas) ===
1. Los posesivos '''llur''', '''llurs''' sólo se emplean con la tercera persona del plural, es decir, el poseedor es plural: ellos, ellas o ustedes. '''Llur gos''' es el perro de ellos, ellas o ustedes y '''no''' el perro de él, ella o usted. En cambio '''el seu gos''' puede ser, como en castellano con la forma 'su perro', tanto el perro de él, ella o usted como el perro de ellos, ellas o ustedes. El uso de '''llur''' en catalán es similar al del francés o italiano: llur gos=leur chien=loro cane, llurs gossos=leurs chiens=loro cani.
Línea 290 ⟶ 291:
== Vocabulari (Vocabulario) ==
=== Els dies de la setmana (Los días de la semana) ===
Recuerda que '''setmana''' se pronuncia '''/semmana/''', pronuncia siempre esa '''t''' escrita como una '''m''' oral.
Línea 302 ⟶ 303:
'''diumenge domingo'''
=== Els mesos (Los meses) ===
'''gener enero'''
Línea 321 ⟶ 322:
Los verbos de la primera conjugación acaban todos en '''-ar''' como '''parlar''', '''plorar''', etc. Aquí tienes la conjugación de Cataluña, la Franja y del norte del País Valenciano:
{| border="1" style="background-color: #FFFF66"
|- align="center"
| <
|
|- align="center"
| '''1a''' || jo || '''parlo''' ||
|| nosaltres
| '''parlem'''
|- align="center"
| '''2a''' || tu || '''parles''' ||
|| vosaltres
|- align="center"
| '''3a''' || ell, ella || '''parla'''
|
|| ells, elles || '''parlen'''
|}
Aquí tienes la conjugación de la mayoría del País Valenciano –como puedes ver sólo cambia la 1ª persona del singular–:
{| border="1" style="background-color: #FFFF66"
|- align="center"
| <
|
|- align="center"
| '''1a''' || jo || '''parle''' ||
|| nosaltres
| '''parlem'''
|- align="center"
| '''2a''' || tu || '''parles''' ||
|| vosaltres
|- align="center"
| '''3a''' || ell, ella || '''parla'''
|
|| ells, elles || '''parlen'''
|}
Finalmente, aquí tienes la conjugación de las Islas Baleares –como en catalán medieval–:
{| border="1" style="background-color: #FFFF66"
|- align="center"
| <
|
|- align="center"
| '''1a''' || jo || '''parl''' ||
|| nosaltres
| '''parlam'''
|- align="center"
| '''2a''' || tu || '''parles''' ||
|| vosaltres
|- align="center"
| '''3a''' || ell, ella || '''parla'''
|
|| ells, elles || '''parlen'''
|}
La variedad dialectal afecta a muchas lenguas. En el castellano de ciertos países de América existen las formas del voseo que son diferentes a las del castellano peninsular.
Línea 432 ⟶ 394:
'''Verb portar-se''' (portarse)
{| border="1" style="background-color: #FFFF66"
|- align="center"
| <
|
|- align="center"
| '''1a''' || jo
| '''em p'''<font color="#FF0000">'''o'''</font>'''rto'''<br />'''em p'''<font color="#FF0000">'''o'''</font>'''rte'''
|
|| nosaltres || '''ens portem'''
|- align="center"
| '''2a''' || tu
| '''et p'''<font color="#FF0000">'''o'''</font>'''rtes'''
|
|| vosaltres || '''us porteu'''
|- align="center"
| '''3a''' || ell, ella
|
|| ells, elles
| '''es p'''<font color="#FF0000">'''o'''</font>'''rten'''
|}
'''Verb afanyar-se''' (darse prisa)
{| border="1" style="background-color: #FFFF66"
|- align="center"
| <
|
|- align="center"
| '''1a''' || jo || '''m'afanyo'''<br />'''m'afanye'''
|
|| nosaltres || '''ens afanyem'''
|- align="center"
| '''2a''' || tu || '''t'afanyes''' ||
|| vosaltres
|- align="center"
| '''3a''' || ell, ella || '''s'afanya'''
|
|| ells, elles || '''s'afanyen'''
|}
<big>[[Catalán:Ejercicios de la tercera lección|Exercicis]]>></big>
== Gramàtica (gramática): el verb tenir o tindre (el verbo tener) ==
Aquí está el gráfico del verbo tener. En catalán tiene dos infinitivos posibles: '''tenir''' y '''tindre''', éste último muy usado en el catalán de Valencia. Atención a los acentos en la tercera persona singular '''té'''.
{| border="1" style="background-color: #FFFF66"
|- align="center"
| <
|
|- align="center"
| '''1a''' || jo || '''tinc''' ||
|| nosaltres
| '''tenim'''
|- align="center"
| '''2a''' || tu || '''tens''' ||
|| vosaltres
|- align="center"
| '''3a''' || ell, ella || '''té''' ||
|| ells, elles
| '''tenen'''
|}
En las Baleares, la primera persona del singular del presente de indicatiu del verb '''tenir''' és '''jo tenc'''.
Línea 566 ⟶ 493:
<big>[[Catalán:Ejercicios de la tercera lección|Exercicis]]>></big>
== Els números (los números) ==
A partir del número 21 hasta el 99 en catalán se utiliza el guión para separar las decenas de las unidades.
=== 21-30 ===
En los números comprendidos entre el 21 y 29 el catalán introduce la conjunción copulativa '''i''' entre las decenas y las unidades
*
* 22
*
* 24
* 25
* 26
*
* 28
*
*
Lo que se dijo para los números '''u''' y '''dos''' es válido para el '''vint-i-u''' y para el '''vint-i-dos''' . Delante de un sustantivo adoptan las formas siguientes: '''vint-i-un gats, vint-i-una gates; vint-i-dos gats, vint-i-dues gates'''.
=== 31-40 ===
*
* 32
*
* 34
* 35
* 36
*
* 38
*
*
Atención al cambio de vocal entre 'cuarenta' (castellano) y '''quaranta''' (catalán), así como a la grafía inicial '''q'''. El '''trenta-u'''
=== 41-50 ===
*
* 42
*
* 44
* 45
* 46
*
* 48
*
*
Atención al cambio de vocales '''e''' y '''a''' entre 'cincuenta' (castellano) y '''cinquanta''' (catalán), así como al cambio de la grafía '''c''' del castellano por la '''q''' del catalán. El '''quaranta-u''' y el '''quaranta-dos''' adoptan las formas siguientes delante de un sustantivo: '''quaranta-un peus, quaranta-una cames; quaranta-dos peus, quaranta-dues cames'''.
=== 51-60 ===
*
* 52
*
* 54
* 55
* 56
*
* 58
*
*
Atención a las diferencias vocálicas entre 'sesenta' (castellano) y '''seixanta''' (catalán), así como a la pronunciación de la grafía '''x'''. El '''cinquanta-u''' y el '''cinquanta-dos''' adoptan las formas siguientes delante de un sustantivo: '''cinquanta-un cavalls, cinquanta-una eugues; cinquanta-dos cavalls, cinquanta-dues eugues'''.
=== 61-70 ===
*
* 62
*
* 64
* 65
* 66
*
* 68
*
*
Atención al cambio de las vocales '''e''' y '''a''' entre la forma castellana setenta (de siete) y la catalana '''setanta''' (de '''set'''). El '''seixanta-u'''
=== 71-80 ===
*
* 72
*
* 74
* 75
* 76
*
* 78
*
*
Atención al cambio de las vocales '''e''' y '''a''' entre la forma castellana ochenta (de ocho) y la catalana '''vuitanta''' (de vuit). El '''setanta-u'''
=== 81-90 ===
*
* 82
*
* 84
* 85
* 86
*
* 88
*
*
Atención al cambio de las vocales '''e''' y '''a''' entre la forma castellana noventa (de nueve) y la catalana '''noranta''' (de nou) así como al cambio entre la '''v''' del castellano y la '''r''' del catalán. El '''vuitanta-u'''
=== 91-100 ===
*
* 92
*
* 94
* 95
* 96
*
* 98
*
*
La forma catalana '''cent''' no tiene el diptongo de la castellana cien. Acuérdate de poner la '''t''' final en catalán. El '''noranta-u'''
== La família (la familia) ==
{| border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" align="center" width="300px" style="margin-left:8px" bgcolor="#FFDEAD"
|