Diferencia entre revisiones de «Lojban/Un enfoque personal/Soluciones de los ejercicios»

Contenido eliminado Contenido añadido
AugPi (discusión | contribs.)
mSin resumen de edición
AugPi (discusión | contribs.)
Sin resumen de edición
Línea 93:
 
'''Traducción'''
 
# Susana se sintió avergonzada.
# Ella miró al vaso de chardonnay. (Como se especificó en la Lección 3, <tt>le la cardoNES. kabri</tt> no significa que el Chardonnay posee al vaso -- pero sólo que está asociado con él: corresponde a <tt>le kabri pe le cardoNES.</tt>)
# Ella parece encontrar que es muy interesante observar eso. (En el lojban, las cosas y las personas no son interesantes por sí mismas; sólo sus propiedades o actividades pueden ser interesantes. Existe un paliativo, que es algo así como "''alguna propiedad del vaso que no me molestaré en especificar'' es interesante." Cubriremos esto hacia el final del curso.)
# Ranjit y Giotti se besaron. (Literalmente, "Ranjit besó a Giotti, y viceversa.")
# "Creo que ustedes dos acaban de conocerse [mutuamente]," dijo ella. (En el lojban, no se dice "dos personas se conocen". Sólo se dice: "La persona A conoce a la persona B", y, opcionalmente, "vice versa" -- <tt>soi vo'a</tt>. Pero usted puede usar <tt>simxu</tt> "mutuamente" para encajar los dos ''sumti'' involucrados dentro de un solo ''sumti''.)<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span style="background:yellow">'''Nota''': </span>
# ...
# ...
# ...
# ...
# ...
# ...
# ...
|}