Diferencia entre revisiones de «Lojban/Un enfoque personal/Algunos pro-sumti personales más»

Contenido eliminado Contenido añadido
AugPi (discusión | contribs.)
Página creada con «Ya hemos visto dos ''pro-sumti'' personales, <tt>mi</tt> y <tt>do</tt>, que significan "yo" y "vos"/"usted". Sin embargo, la palabra ''you'' del inglés puede significar cu...»
 
AugPi (discusión | contribs.)
Sin resumen de edición
Línea 12:
 
El caso (3) se expresa con <tt>do'o</tt> "usted y algún otro". El caso (4) es completamente diferente: se expresa normalmente con <tt>roda</tt> "todo ''x''" o, más específicamente <tt>ro lo prenu</tt> "todas las personas", pero a menudo se deja inexpresado (tácito).
 
 
La palabra del español ''nosotros'' es casi tan confusa, ya que puede significar el hablante y el oyente (los oyentes), el hablante y algunas otras personas, o el hablante y el oyente y algunas otras personas. No es de extrañar que el lojban tiene cuatro ''pro-sumti'' distintos para ''nosotros'':
{| class = "wikitable"
|-
| <tt> mi'o</tt> || || usted y yo (pero nadie más)
|-
| <tt>mi'a</tt> || || yo y algún otro/algunos otros (pero no usted)
|-
| <tt>ma'a</tt> || || usted y yo y algún otro/algunos otros
|}
(Una vez más, el lojban sigue el ejemplo de otros idiomas aparte del español en la diferenciación entre estas clases distintas de ''nosotros''.)
 
¿El cuarto ''pro-sumti''? Por extraño que parezca, ¡es <tt>mi</tt>! El lojban no distingue entre el singular y el plural; así que si varias personas están hablando todas juntas, <tt>mi</tt> (que se refiere al por lo menos un hablante) es perfectamente correcto para ''nosotros''. En la práctica, por lo general, encontrará <tt>mi</tt> utilizada de esa manera cuando una persona presume hablar (o más a menudo, escribir) en nombre de otras.
 
He aquí algunos ejemplos: