Diferencia entre revisiones de «Lojban/Un enfoque personal/Citaciones directas»

Contenido eliminado Contenido añadido
AugPi (discusión | contribs.)
Sin resumen de edición
AugPi (discusión | contribs.)
Sin resumen de edición
Línea 26:
|+ '''Ejercicio 3'''
|-
| Traduzca lo siguiente. Siga asumiendo los mismos valores para <tt>ko'a</tt>/<tt>ko'e</tt>/<tt>ko'i</tt> que hemos estado usando hasta ahora.
|
 
: <span style="background:yellow">'''Nota''': <tt>doi</tt> se utiliza para indicar con quién usted está hablando (sin <tt>doi</tt>, el ''cmene'' podría convertirse en el primer ''sumti'' del ''bridi''). Es un poco como el español ''Ay'' (como en "¡Ay mi Dios!") o el vocativo del latín (como en ''Et tu, Brute'').</span>
 
# <tt>.i ko'e cusku lu doi djiotis. ma cmene le do pendo li'u</tt>
# <tt>.i ko'i cusku lu lu suzyn. li'u li'u</tt>
# <tt>.i ko'e cusku lu .ui ro lo do pendo cu pendo mi li'u</tt>
# <tt>.i ko'i fengu cusku lu djica ma li'u ko'i</tt>
|}