Diferencia entre revisiones de «Lojban/Un enfoque personal/Retroreferencias»

Contenido eliminado Contenido añadido
AugPi (discusión | contribs.)
Sin resumen de edición
AugPi (discusión | contribs.)
Sin resumen de edición
Línea 12:
 
: <tt>la suzyn. klama le barja .i le go'i ze'a pinxe loi vanju .i le go'i cu zgana lo nanmu</tt>
 
 
El sistema se descompone aquí, sin embargo, ya que <tt>nanmu</tt> no está en la primera, sino en la segunda posición del <tt>bridi</tt> anterior. El español no se esfuerza aquí por la precisión -- ''él'' simplemente significa "una persona masculina que se mencionó anteriormente". Eso funcionaría en este ejemplo, porque hay sólo un hombre en el cuento, pero ¿qué pasa con
 
: Bill vio a Rick. Él le pegó.
 
¿Le pegó Bill a Rick, o le pegó Rick a Bill? No lo sabemos. El lojban tiene otros trucos debajo de la manga, y como podrá ya haber adivinado, <tt>le se go'i</tt> hará el truco. Pero contando los ''sumti'' del ''bridi'' anterior no es realmente una solución general.