Diferencia entre revisiones de «Esperanto/Fundamento de Esperanto/Diccionario Universal/I»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Skryptor (discusión | contribs.)
mSin resumen de edición
Línea 22:
'''ia'''l por alguna causa, por algún motivo.
 
'''iam''' en algún tiempo, alguna vez, un día.
 
'''ibis'''' ibis (ave).
 
'''id'''' descendiente de, nacido de; ej. bov' buey – bov'id' ternero, novillo; Izrael' (el pueblo de) Israel (historia, Biblia) – Izrael'id' israelita, hebreo (hist., Biblia).
 
'''idili'''' idilio.
 
'''idol'''' ídolo.
 
'''ie''' en algún lugar.
 
'''iel''' de algún modo.
 
'''ies''' de alguien.
 
'''ig'''' hacer, volver, poner; ej. pur' puro; limpio – pur'ig' limpiar, purificar; mort' morir, fallecer – mort'igi, matar; brul' arder, quemarse – brul'ig' quemar, abrasar.
 
''''''' hacerse, volverse, ponerse; ej. pal' pálido – pal'iĝ' palidecer; sid' estar sentado – sid'iĝ' sentarse; ruĝ' rojo – ruĝ'iĝ' enrojecer(se).
 
'''iĥtiokol'''' ictiocola, cola de pescado (química).
 
'''il'''' instrumento, lo que sirve para; ej. tond' cortar con tijeras, esquilar – tond'il' tijeras; paf', disparar, tirar – paf'il' arma de fuego.
 
'''ili''' ellos, ellas.
 
'''ili'a''' su (de ellos/as).
 
'''ilumin'''' iluminar.
 
'''imag'''' imaginar.
 
'''imit'''' imitar.
 
'''imperi'''' imperio.
 
'''impres'''' impresión, sensación.
 
'''implik'''' implicar, enredar, embrollar.
 
'''in'''' indica el sexo femenino; ej. patr' padre – patr'in' madre; bov' buey – bov'in' vaca; fianĉ' novio – fianĉ'in' novia; kok' gallo – kok'in' gallina.
 
'''incit'''' irritar, exasperar; incitar.
 
'''ind'''' que merece, que es digno de; laŭd'ind' digno de elogio, loable.
 
'''indiferent'''' indiferente.
 
'''indign'''' indignarse.
 
'''indulg'''' ser indulgente, tratar con indulgencia.
 
'''industri'''' industria.
 
'''infan'''' niño.
 
'''infekt'''' infectar, contagiar.
 
'''infer'''' infierno.
 
'''influ'''' influir.
 
'''infuz'''' hacer una infusión (té, café ...).
 
'''ing'''' objeto en que se introduce parcialmente lo expresado por la raíz; ej. kandel' vela – kandel'ing' candelero; plum' pluma – plum'ing' portaplumas.
 
'''ingven'''' ingle.
 
'''inĝenier'''' ingeniero.
 
'''iniciat'''' iniciar, promover.
 
'''ink'''' tinta.
 
'''inklin'''' inclinado, propenso.
 
'''inokul'''' inocular.
 
'''insekt'''' insecto.
 
'''insid'''' insidiar.
 
'''insign'''' insignia, chapa, placa.
 
'''inspir'''' inspirar, infundir.
 
'''instig'''' instigar, inducir; incitar.
 
'''institut'''' instituto.
 
'''instru'''' enseñar, instruir.
 
'''instrukci'''' instrucciones, directriz.
 
'''insul'''' isla.
 
'''insult'''' insultar.
 
'''int'''' indica el participio pasado activo de los verbos; ej. far' – hacer – far'int'[e] habiendo hecho; am'int'[a] amante, que amaba o amó.
 
'''intenc'''' tener la intención, proponerse.
 
'''inter''' entre.
 
'''interes'''' interesar, importar.
 
'''interjekci'''' interjección.
 
'''intermit'''' intermitir.
 
'''intern'''' interno, interior.
 
'''interpunkci'''' puntuación (grámat.)
 
'''intest'''' intestino (anatomía).
 
'''intim'''' íntimo.
 
'''intrig'''' intrigar, tramar.
 
'''invit'''' invitar.
 
'''io''' algo, alguna cosa.
 
'''iom''' algo, un poco (cantidad).
 
'''ir'''' ir.
 
'''ir'il'''' zancos.
 
'''is''' terminación del tiempo pasado de los verbos; ej. far' hacer – mi far'is hice; (li) am'is amó.
 
'''ist''' indica profesión, adepto de una teoría; ej. bot' bota – bot'ist' zapatero (remendón); mar' mar – mar'ist' marinero.
 
'''it'''' terminación del participio pasivo pasado; ej. far' hacer – far'it'[e] habiendo sido hecho; am'it'[a] amado, que era o fue amado.
 
'''iu''' alguien; algún, alguno.
 
'''izol'''' aislar.
 
{| class="wikitable"