Diferencia entre revisiones de «Portugués/Gramática/Pronombres»

sin resumen de edición
Sin resumen de edición
|}
 
¹ Usado según la norma portuguesa. En Brasil se usa ''você'' en su lugar.
 
² No usado en el portugués moderno. Se usa ''vocês'' en su lugar.
 
{|{{prettytable}}
|colspan="2" bgcolor=#e9e3c5 align="leftcenter" style="width:60px" |'''Portugués'''
|colspan="4" bgcolor=#e9e3c5 align="leftcenter" style="width:60px" |'''Español'''
|-
|bgcolor=#f9f3d5 align="leftcenter" bgcolorcolspan="#c9c8e92"|meu/minha '''Pronombre'''
|bgcolor=#f9f3d5 align="center" colspan="2"|'''Adjetivo'''
|align="left"|mi
|bgcolor=#f9f3d5 align="center" colspan="2"|'''Pronombre'''
|-
|bgcolor=#f9f3d5 align="left" bgcolor="#c9c8e9"|teu/tua'''Másculino'''
|bgcolor=#f9f3d5 align="left" |tu'''Femenino'''
|bgcolor=#f9f3d5 align="left" |'''Másculino'''
|bgcolor=#f9f3d5 align="left" |'''Femenino'''
|bgcolor=#f9f3d5 align="left" |'''Másculino'''
|bgcolor=#f9f3d5 align="left" |'''Femenino'''
|-
|align="left" bgcolor="#c9c8e9"|seu/suameu
|align="left" bgcolor="#c9c8e9"|suminha
|align="center" colspan="2"|mi||mío||mía
|-
|align="left" bgcolor="#c9c8e9"|nosso/nossateu
|align="left" bgcolor="#c9c8e9"|nuestro/nuestratua
|align="center" colspan="2"|tu||tuyo||tuya
|-
|align="left" bgcolor="#c9c8e9"|vosso/vossaseu
|align="left" bgcolor="#c9c8e9"|vuestro/vuestrasua
|align="center" colspan="2"|su||suyo||suya
|-
|align="left" bgcolor="#c9c8e9"|nosso
|align="left" bgcolor="#c9c8e9"|nossa
|align="left" |nuestro||nuestra||nuestro||nuestra
|-
|align="left" bgcolor="#c9c8e9"|vosso
|align="left" bgcolor="#c9c8e9"|vossa
|align="left"|vuestro||vuestra||vuestro||vuestra
|-
|}
80

ediciones