Diferencia entre revisiones de «Chino/Lecciones/Lección 4»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Línea 9:
1. 我看这本书。
 
我看 / 我看書。
Wǒ kàn zhè běn shū.
Estoy 'leyendo' este libro. (看 Kàn literalmente es 'mirar', leer sería 读 Dú)
 
El mandarín no conjuga los verbos, así que para añadir algún 'tiempo' a la frase lo que más se usa son los adverbios de tiempo
(como por ejemplo: Ahora, mañana, ayer...).
Línea 20 ⟶ 21:
 
 
1. 我'''明天'''看这本书。
 
'''míngtiān''' kàn zhè běn shū.
我明天看這本書。
'''Mañana''' leeré este libro.
Wǒ míngtiān kàn zhè běn shū.
Mañana leeré este libro.
 
 
Línea 30:
 
 
1. 我明天'''在我'''看这本书。
 
我明天在我的家看 / 我明天在我的家看
Wǒ míngtiān '''zài wǒde jiā''' kàn zhè běn shū.
Mañana leeré este libro '''en enmi casa'''
 
 
Otra posible estructura para las frases en chino es la de 'tema-comentario'.
Es decir, lo primero que se menciona es el tema de debate y, a continuación, el orador agrega un comentario.
 
Se utiliza para destacar una cierta parte de la frase. En el siguiente ejemplo, el orador quiere destacar que va a leer el libro que está en particular está examinando.
 
1. 这本书,我明天看。
Línea 51 ⟶ 52:
'''Uso de bǐ [比]'''
Las comparaciones se pueden hacer utilizando '''Bǐ [比]. Los adverbios (como 不,也,只,都), y cualquier verbo auxiliar se colocan antes de '''' en la frase. La diferencia entre las dos cosas 'el adjetivo' se coloca al final.
 
*Los adverbios (como 不,也,只,都), y cualquier verbo auxiliar se colocan antes de ''Bǐ'' en la frase.
*La diferencia entre las dos cosas 'el adjetivo' se coloca al final.
 
A 比 B + Adj.
 
A 比 B + Adj. (A y B serían los sustantivos, las personas o objetos a comparar)
 
 
1. 她比我忙。
 
1. 她''''''我忙。
Tā bǐ wǒ máng.
Ella está más ocupada que yo.
 
'''''' wǒ máng.
Ella está '''más''' ocupada '''que''' yo.
 
2. 东尼也比我忙很多。
 
2. 东尼也''''''我忙很多。
Dōngní yě bǐ wǒ máng hěn duō.
 
Tony también está mucho más ocupado que yo.
Dōngní yě '''''' wǒ máng hěn duō.
Tony también está mucho '''más''' ocupado '''que''' yo.
 
 
==Notas==
 
Hay algunas excepciones.
Hay algunas excepciones. Las 'frases de tiempo' a veces pueden ser hechas al comienzo de la frase. También una excepción para que el "lugar frase" se cae cuando se utiliza el verbo 住(Zhù) para vivir. Cuando se usa este verbo el orden correcto es STVP. Por ejemplo, 我住在中国 wǒ Zhù zài Zhōngguó - Yo vivo en China.
 
Las 'frases de tiempo' a veces también pueden ser hechas al comienzo de la frase.
Como cuando se utiliza el verbo 住(Zhù) Vivir.
 
Cuando se usa este verbo el orden correcto es STVP.
Por ejemplo: 我住在中国 wǒ Zhù zài Zhōngguó - Yo vivo en China.
 
 
==Algunos verbos==
 
*1.Xuéxí / 学习 Xuéxí = estudiarEstudiar
*工作 Gōngzuò = Trabajar
*2.Ài / 爱 = amar
*听 Tīng = Escuchar
*3.Gōngzuò / 工作 = trabajar
*4.Tīng有 Yǒu / = escucharTener
*5.Yǒu看 Kān / = tenerVer
*6.Kān爱 Ài / = verAmar
*7.Tiàowǔ读 Dù / 跳舞 = bailarLeer
*跳舞 Tiàowǔ = Bailar
*8.Sànbù / 散步 = pasear
*散步 Sànbù = Pasear