Diferencia entre revisiones de «Nórdico Antiguo/Ejercicios/Ejercicios-3»

Contenido eliminado Contenido añadido
12qwas (discusión | contribs.)
Sin resumen de edición
12qwas (discusión | contribs.)
mSin resumen de edición
Línea 26:
| b) "Vemos lobos hambrientos persiguiendo al hombre". || <font color=FFFFFF>"Vér sjám svanga úlfa elta manninn."</font>
|-
| c) Los cuervos quieren comérselo entero porque tienen mucha hambre. || <font color=FFFFFF>Hrafnarnir vilja eta hann allan, því at þeir eru mjökmjǫk svangir.</font>
|-
| d) El rey Óláfr ve a los ladrones llevarse el barco. || <font color=FFFFFF>Óláfr konungr sér þjófana taka bátinn.</font>
Línea 41:
===Traduce el texto al español===
{|
| Illr draugr vill vega Óláf konung. Hann eltir konunginn ok er hann sér hann, kallar draugrinn, "Óláfr, þú ert maðr illr mjökmjǫk ok ragr. Ek hata þik, því at þú vegr góða menn." Óláfr er hræddr ok flýr.
Svartr heitir danskr maðr. Hann veiðir oft fiska ok etr þá því at fiskar eru matr góðr. Svartr ferr ok veiðir marga stóra fiska er hann vill eta. Er Svartr veiðir fiskana, kømr maðr. Er maðrinn sér Svart veiða fiskana, segir hann, "Heill, ek heiti Kormákr." Svartr heyrir Kormák mæla ok svarar, "Heill. Svartr heiti ek ok em danskr maðr." Kormákr spyrr Svart, "Hvárt veiðir þú fiska, Svartr?" "Marga stóra fiska veiði ek, því at þeir eru góðr matr." Kormákr segir, "Ostr er ok góðr matr, Svartr. Ek hefi hér ost góðan. Hvárt vilt þú ost eta?" "- Ek vil fisk ok ost eta, því at ostr er ok góðr matr. Hvárt vilt þú fisk eta, Kormákr?" "- Fiskr er góðr," svarar Kormákr ok tekr fisk. Svartr tekr ok ost ok etr. Menninir eru mjökmjǫk svangir. Þeir eta nú alla fiskana ok allan ostinn, ok eru brátt glaðir menn en eigi svangir.
| <font color=FFFFFF>Un malvado fantasma quiere matar al rey Óláfr. Éste persigue al rey y cuando le ve, el fantasma grita "Óláfr, eres un hombre muy malo y cobarde. Te odio porque matas buena gente." Óláfr está asustado y huye.
 
Línea 51:
{|
| Una serpiente ve venir a un lobo. Cuando mira al lobo, ésta dice, "Sss - lobo, ¿por qué vienes? Yo poseo el pescado aquí, el cual quieres coger." El lobo no está asustado y responde "hola serpiente, soy un lobo hambriento y quiero comer pescado. Tú tienes muchos peces allí, los cuales no te estás comiendo." La serpiente está enfadada y dice "yo poseo todo el pescado aquí, lobo. ¡Los lobos que se comen el pescado mueren todos!" Ahora el lobo tiene miedo porque una malvada serpiente quiere matarle. "¡Eres una malvada serpiente! ¡Pescas mucho pescado pero no te lo comes todo. Nosotros los lobos estamos muy hambrientos y no tenemos pescado. ¡Nosotros también queremos comer pescado, serpiente!" La serpiente ve huir al lobo. El lobo está muy enfadado exclama "¡Odio a las serpientes malvadas!" Pero la serpiente no persigue al lobo, porque está contenta pero no enfadada.
| <font color=FFFFFF>Ormr sér úlf koma. Er ormrinn sér úlfinn, segir hann, "Sss - úlfr, hví kømr þú? Ek á fiskana hér, er þú vilt taka." Úlfrinn er eigi hræddr ok svarar, "Heill ormr, nú em ek svangr úlfr ok vil eta fisk. Þú hefir þar marga fiska, er þú etr eigi." Ormrinn er reiðr ok segir, "Ek á alla fiskana þar, úlfr. Úlfar er eta fiskana deyja allir!" Nú er úlfrinn hræddr, því at illr ormr vill vega hann. "- Þú ert illr ormr! Þú ert illr ormr! Þú veiðir marga fiska en etr þá eigi alla. Vér úlfar erum mjökmjǫk svangir ok höfumhǫfum eigi fiska. Vér viljum ok eta fiska, ormr!" Ormrinn sér úlfinn flýja. Úlfrinn er mjökmjǫk reiðr ok kallar, "Ek hata illa orma!" En ormrinn eltir eigi úlfinn, því at hann er glaðr en eigi reiðr.</font>
|}