Diferencia entre revisiones de «Diccionario de Benínar»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Línea 1:
'''Este diccionario abarca las formas encontradas por los autores a través de las consultas e investigación efectuadas por particulares. Sin duda faltan, todavía, palabras que se irán incorporando a medida que las personas que las han conocido y/o utilizado vayan enriqueciendo la lengua del extinto pueblo de [[Benínar]], como un legado histórico que debemos, queremos y aún podemos mantener.'''
 
No pretendemos hacer un estudio lingüístico de Benínar, ni hacer creer que utilizamos palabras exclusivas de esa zona; pero sí es cierto que Benínar o la comarca de [[La Alpujarra]] -donde estaba ubicada, ahora pertenece al municipio de [[Berja]] ([[Almería]]) y su lugar lo ocupa un embalse-, antes de la expropiación y posterior derribo, utilizaba usualmente un vocabulario peculiar y característico del habla popular cuya riqueza, en cuanto al número y a su origen culto -derivado del latín, griego o árabe-, podía definir cualquier objeto, lugar, pensamiento o idea, calificativos, emociones o sentimientos del alma humana.
 
El diccionario es una recopilación de [[vocablo|vocablos]], [[palabra|palabras]] o palabros, [[expresión|expresiones]], giros, [[refrán|refranes]], [[dicho|dichos]], etc. de uso cotidiano, una recopilación sin carácter científico, nada sistemática y en absoluto exhaustiva. Algunas son vulgarismos y deformaciones de términos perfectamente reconocibles. La mayoría de ellas son de uso general y figuran en varios diccionarios reconocidos como oficiales. Algunas provienen de áreas geográficas próximas y otras son de origen incierto, impreciso que no ha sido investigado como los conceptos que nombran. Otras, más conocidas e incorporadas a la lengua del pueblo, venidas de otras zonas de España o del extranjero. La particularidad orográfica del terreno hizo que se mantuvieran durante generaciones en una especie burbuja dialectal; conservando el lugar un legado, que afortunadamente, se mantuvo vigente hasta la evacuación definitiva del municipio preservando un rico legado de la lengua a las presentes y futuras generaciones.
 
A menudo, la fonética, alteraba el vocablo transformando su original sentido, dándole un nuevo significado pero, en general, las palabras se mantuvieron vivas formando un tándem con el pueblo en el común viaje por la vida.
Línea 23:
 
== D ==
 
== E ==
 
== F ==
 
== G ==
 
== H ==
 
== I ==
 
== J ==
 
== K ==
 
== L ==
 
== M ==
 
== N ==
 
== Ñ ==
 
== O ==
 
== P ==
 
== Q ==
 
== R ==
 
== S ==
 
== T ==
 
== U ==
 
== V ==
 
== W ==
 
== X ==
 
== Y ==
 
Z