Diferencia entre revisiones de «Guaraní/Anexo/Gramáticos y guaranistas»

Contenido eliminado Contenido añadido
Tatakua (discusión | contribs.)
Sin resumen de edición
Tatakua (discusión | contribs.)
Sin resumen de edición
Línea 60:
* '''Morìnigo Marcos A, Dr- ''' ( "Hispanismos en el Guarani"- UBA, Univ. de Buenos Aires)/Diccionario de Americanismos - Asunceno, fue Decano de la Facultad de Filosofìa y Letras de la Universidad de Buenos Aires. Filòlogo de fama mundial, una de las màximas autoridades en americanismos.-
* '''Julio Correa''' (teatro popular y social guaranì). El padre del teatro social guaraní.-
* '''Reinaldo Decoud Larrosa:''' Pastor metodista, el fundador de la tendencia Neologista del guaraní, que es la base de la actual enseñanza oficial en el Paraguay.Consiguiò la oficializaciòn del guarani en la enseñanza secundaria y Universitaria, con el apoyo del Rector de la Universidad Nacional de Asunciòn, en epocas de la dictadura del Gral. Alfredo Stroessner. Se introdujo el guaraní oficialmente sin discusiòn alguna, salvo algunos enfrentamientos acerca de la ortografía con la Asociaciòn de Escritores Guaranies que utilizaban el alfabeto tradicional popular o folklòrico. Propiamente hablando, no hubo discusiòn Gramatical alguna. sencillamente porque muchos de los grandes guaranistas de la epoca como Jover Peralta,socialista, y otrs liberales, anarquistas y comunistas, o simplemente opositores, estaban exiliados y perseguidos desde 1947 por la tiranìa de la Asociación Nacional Republicana (Partido Colorado), política continuada y perfeccionada por el tristemente célebre y feroz dictador Alfredo Stroessner Matiauda. Reinaldo Decoud Larrosa era Pastor Metodista, quiso disputar a la poderosa Escuela Jesuita encabezada por Antonio Guasch, la preeminencia en el guaranì. Adoptó, según sus propias palabras, el Alfabeto fonètico de la Asociaciòn Cultura Guarani, al cual introdujo dos o tres cambios, que es el actual Achegety o Alfabeto Montevideo 1950, por el congreso realizado en dicha ciudad, donde concurrieron guranistas de Brasil, Argentina, Bolivia, Paraguay y Uruguay. Por otra parte, los 3 signos que introdujo en el Alfabeto ACG, fueron tomados de otros guaranistas: la j en vez de la Y (yacaré) (semiconsonante española) de la escritura brasileña del tupí, la k de Juan de Bianchetti y Tomás Osuna, la G nasal (G̃)la tomó de Alfredo T.Martinez, Ponce de Leon y Juan de Bianchetti). El concepto de '''polisíntesis''', que algunos de su seguidores le atribuyen, como se sabe, fue creado por Pierre Ettiene DuPonceau y aplicado por primera vez al guaraní por Moises Bertoni. Su figura es importante, porque sus conceptos, son la base de la enseñanza oficial del guaraní en el República del Paraguay, hasta ahora.-
* '''Zulema Armatto de Welti''' - Linguìsta rosarina, -teoría del morfemoide guaraní - Gramática descriptiva de la lengua guarani-Diccionario. Su gramatica descriptiva es una de las de mayor contenido cientìfico linguìstico.Fué profundamente influida por los conceptos Antropol´´ogicos, lingüísticos y gramaticales del también rosarino, Fernandez Guizzeti.-
Su gramática descriptiva, es la primera en no utilizar las categorìas españolas en el estudio de la lengua guaraní.-