Diferencia entre revisiones de «Guaraní/Anexo/Lista Swadesh multilingüe»

Contenido eliminado Contenido añadido
Drinibot (discusión | contribs.)
m Bot: Fixing redirects; cambios triviales
Línea 3:
En desarrollo: colabore con la parte fonètica.-
 
* Esta página esta en elaboración y corrección....
 
Presentamos aquì la Lista Swadesh de 207 palabras en Ingles, español y guarani y otras lenguas. Esta tabla ha sido tomada del Wikiccionario, pàgina Apèndice-Lista Swadesh (para ver el original, vaya a http://es.wiktionary.org/w/index.php?title=Ap%C3%A9ndice:Lista_Swadesh&action=edit.
Por problema de espacio, avisado por usuarios, se suprimió la tabla correspondiente al holandés.-
Hay Lista Swadesh Francès-Guarani en el Wikiccionario francès.-
Línea 11:
 
 
== Presentacion ==
 
* Para mayor información, lea el artículo de Wikipedia: Swadesh list en inglès
 
La lista de palabras Swadesh, desarrollada por el linguista Morris Swadesh, se usa como una herramienta para el estudio de la evoluciòn de las lenguas. Contiene un inventario de palabras bàsicas que pueden encontrarse en cualquer lengua.
 
Hay varias versiones creadas, en particular::
• Una version completa de 207 palabras , en la cual alguna de las palabras no se encuentran en todos los contextos .(por ejemplo snake and snow)
 
• Una versiòn reducida de 100 palabras.-
Esta listado de palabras no debe ser considerado como un lexicon elemental para comunicarse con los hablantes de una lengua dada. Para éste propòsito son mas ùtiles la serie de numerosos lexicones Wikitravel existentes en varias lenguas.-
 
En guarani existen muy buenos diccionarios bilingues y trilingues on-line, donde puede consultar facilmente el vocabulario .
Línea 28:
Diccionarios impresos: hay gran cantidad de diccionarios impresos, en especial español-guarani y guarani-español, así como bilingues ingles-guarani, francès-guarani, aleman-guarani y otros.- Numerosos tèrminos y particulas estan tambien en Wikiccionario y en la Wikipedia guarani, Vikipetâ.-
 
Su unico objetivo es dar una idea muy general y a grandes rasgos de la lengua, mostrando su lèxico
 
En guarani, agregamos en algunas palabras, varios sinònimos que se usan indistintamente. Considere la primera, como la básica.-
Línea 34:
Hay algunos tèrminos, que en guarani deben desdoblarse, como Ñande (plural inclusivo de primera persona ) y Orè (plural excluyente de 1a persona), que son los que corresponden a We (ingles) y a Nosotros (español).
 
Ñandè es el equivalente al plural de primera persona equivalente a èstos.-
Las palabras alternantes, o de inicial variable, estan consignadas con sus dos o tres iniciales usuales. La inicial con T o S o Vocal, es el tèrmino genèrico. Ejemplo: téra, héra. réra (nº 207) que equivale a "nombre" en español o a "name" en inglés.
 
Línea 41:
Para los verbos, se indica la desinencia prefija de la primera persona singular de la Conjugaciòn respectiva. (a) significa verbo areal; (ai) verbo aireal; (che) verbo chendal o atributivo; (vi) verbo irregular.- por ejemplo (a) Ñembo’y, (a) pu’â levantarse – Nº 125 –
Estas mismas palabras, sin el prefijo verbal, indican estado. -
 
Si le precede un '''determinante nominal''', se convierte en Sustantivo. El '''determinante vacìo''' prefijo o Ø es el que determina su sentido genèrico.-
Línea 47:
El '''determinante verbal''' o desinencia prefija, lo convierte en verbo.-
 
Hemos mantenido la numeraciòn del articulo original, tomando la tabla del Wikicionario correspondiente en ingles y agregando la columna en guarani, para facilitar la ubicaciòn de los tèrminos.-
Como en el guarani paraguayo se utilizan '''hispanismos''',hemos incluido algunos de uso corriente.-
 
Línea 80:
|-----
|2
|[[you]] ''singular''<br /> [[thou]]
|[[tu]], vous (formal)
|[[du]], Sie (formal)
Línea 150:
|[[questo]]
|[[este]]
|[[ko ]] , [[ kòa]]
|[[&#265;iĉi tiu]]
|[[det här]]
|[[hic]], [[is]]
Línea 177:
|[[aquí]], [[acá]]
|[[ko'ape]]
|[[&#265;iĉi tie]]
|[[här]]
|[[hic]]
Línea 267:
|[[non]]
|[[no]]
|[[nahàniri]],[[Ỹhỹ]],[[Ani]],[[nd...i ]] ,[[nd...iri ]] ,[[na'ânga ]]
|[[ne]]
|[[inte]], [[ej]]
Línea 292:
|[[viele]]
|[[molti]]
|[[mucho|muchos]]s
|[[heta]]
|[[multaj]]
Línea 567:
|[[bambino]]
|[[niño]]
| [[ mitã, mitã'i]]
|[[infano]]
|[[barn]]
Línea 646:
|[[pez]], [[pescado]]
|[[pira]]
|[[fi&#349;ofiŝo]]
|[[fisk]]
|[[piscis]]
Línea 788:
|[[foglia]]
|[[hoja]]
| [[ Togue, rogue, hogue]]
|[[folio]]
|[[löv]], [[blad]]
Línea 815:
|[[corteza]]
|[[pire]]
|[[&#349;eloŝelo]]
|[[bark]]
|[[cortex]]
Línea 854:
|[[cuerda]]
|[[sâ, tukumbo]]
|[[&#349;nuroŝnuro]]
|[[rep]]
|[[funis]]
Línea 986:
|[[haro]]
|[[hår]]
|[[capillus]], [[medicina Veterinaria/Apéndices/Signos clínicos/Coma|coma]], [[crinis]]
|[[blev]]
|[[hius]]
Línea 1035:
|[[naso]]
|[[nariz]]
|[[tĩ, ]]
|[[nazo]]
|[[näsa]]
Línea 1088:
|[[uña]]
|[[pyapẽ, de la mano]],
[[pysãpẽ, del pie ]]
|[[ungo]]
|[[nagel]]
Línea 1178:
|[[Eingeweide]]
|[[intestino]]
|[[tripa|tripas]]s
|[[tyekue, ryekue, hyekue]]
|[[intestoj]]
Línea 1298:
|[[chupar]]
|[[pyte]]
|[[su&#265;isuĉi]]
|[[suga]]
|[[sugere]]
Línea 1311:
|[[escupir]]
|[[escupir]]
|[[kra&#265;ikraĉi]]
|[[spotta]]
|[[sputare]]
Línea 1660:
|[[liegen]]
|[[distendersi]]
|[[echar|echarse]]se
|[[Ty, jeiTy]]
|[[ku&#349;ikuŝi]]
|[[ligga]]
|[[iacere]]
Línea 1673:
|[[sitzen]]
|[[sedere]]
|[[sentar|sentarse]]se
|[[guapy]]
|[[sidi]]
Línea 1778:
|[[lavare]]
|[[lavar]]
|[[johèi, mopotĩ ]]
|[[lavi]]
|[[tvätta]]
Línea 1830:
|[[tirare]]
|[[tirar]]
|[[japi]], , [[ ra'ã]]
|[[ĵeti]]
|[[kasta]]
Línea 1946:
|[[frieren]]
|[[gelare]]
| [[ helar]]
|[[(o)elà, hypy'aratâ]]
|[[frosti]]
Línea 1959:
|[[schwellen]]
|[[gonfiare]]
|[[hinchar|hincharse]]se
|[[(o)mbovu, (o)vu]]
|[[ŝveli]], [[aeri]]
Línea 2245:
|[[Asche]]
|[[ceneri]]
|[[ceniza|cenizas]]s
|[[tanimbu]]
|[[cindro]]
Línea 2414:
|[[freddo]]
|[[fresco, frío]]
|[[ro'Ỹ, ho'ysã ]]
|[[malvarma]]
|[[kall]]
Línea 2478:
|[[schlecht]]
|[[cattivo]]
|[[malo]]<br />
|[[vai, ñaña]]
|[[malbona]]
Línea 2557:
|[[noioso]]
|[[romo]]
|[[pe, mbe, ]] , [[hakua'Ỹ, taimbe'Ỹ]]
|[[malakra]]
|[[slö]]
Línea 2570:
|[[liscio]]
|[[suave]]
|[[hu'û asy, ]]
|[[glata]]
|[[len]], [[slät]]
Línea 2674:
|[[a]]
|[[a]], [[en]]
|[[pe]], [[goto]], [[ rehe]]
|[[al]]
|[[hos]], [[vid]]